on the facts, the Court held that since the plaintiffs had initiated proceedings in the courts, the defendants were presented with a choice between electing binding arbitration or acquiescing in the plaintiffs' decision to resort to the courts. | UN | وفيما يتعلق بالوقائع قررت المحكمة أنه حيث أن المدعين استهلوا اجراءات في المحاكم فإن المدعى عليه أمام خيار بين أن يختار التحكيم الملزم أو يوافق على ما قرره المدعون من اللجوء الى المحاكم. |
on the facts, and with regard to the author's job application, the State party points out that the author did not pass the judiciary exams and had never previously served as a judge. | UN | وفيما يتعلق بالوقائع وبطلب التوظيف الذي قدمه صاحب البلاغ، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يتمكن من اجتياز الامتحانات القضائية ولم يسبق لـه أن شغل منصب قاضٍ. |
on the facts found, if " expropriation " there was, it took place in 1976, or in any event before the entry into force of the Covenant and the Optional Protocol for Namibia on 28 February 1995. | UN | وفيما يتعلق بالوقائع المقرَّرة، إذا حدث أن كان هناك " مصادرة ملكية " فإن ذلك قد وقع في عام 1976، أو على أية حال قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة إلى ناميبيا في 28 شباط/فبراير 1995. |
7. as to the facts alleged, the Government says, in reference to the three children allegedly detained on 15 November 1995, that no one was detained arbitrarily. | UN | ٧- وفيما يتعلق بالوقائع المدعاة، تقول الحكومة، في إشارة إلى اﻷطفال الثلاثة المدعى احتجازهم في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إن أحدا لم يحتجز تعسفا. |
With regard to the facts and the actual situation, the stands contained in the following paragraphs of the resolution are inadequate, since inaccurate: | UN | وفيما يتعلق بالوقائع والوضع الفعلي، فإن المواقف الواردة في الفقرات التالية من القرار غير مناسبة ﻷنها غير سليمة: |
251. Regarding the facts underlying its application, Cambodia recalls that it instituted proceedings against Thailand in 1959, and that certain problems arose after the Court had given its judgment on the merits of the case in 1962. | UN | 251 - وفيما يتعلق بالوقائع التي تستند إليها العريضة، تذكر كمبوديا بأنها أقامت دعوى ضد تايلند في 1959 وأن بعض المشاكل قد نشأت بعد أن أصدرت المحكمة حكمها في جوهر القضية في 1962. |
on the facts found, if " expropriation " there was, it took place in 1976, or in any event before the entry into force of the Covenant and the Optional Protocol for Namibia on 28 February 1995. | UN | وفيما يتعلق بالوقائع المقرَّرة، إذا حدث أن كان هناك " مصادرة ملكية " فإن ذلك قد وقع في عام 1976، أو على أية حال قبل بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري بالنسبة إلى ناميبيا في 28 شباط/فبراير 1995. |
7. as to the facts alleged, the Government says, in reference to the children and the youths allegedly detained on 30 October 1995, that no one was detained arbitrarily. | UN | ٧- وفيما يتعلق بالوقائع المدعاة، تقول الحكومة، في إشارة إلى اﻷطفال والشبان المدعى احتجازهم في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، أن أحداً لم يحتجز تعسفا. |
8.5 as to the facts that are the subject of the communication, the Committee observes that the author points out that most of the incidents complained of took place prior to March 2001 when the Optional Protocol entered into force in Hungary. | UN | 8-5 وفيما يتعلق بالوقائع التي هي موضوع الرسالة، لاحظت اللجنة أن صاحبة الرسالة أشارت إلى أن معظم الحوادث المشكو منها وقعت قبل آذار/مارس 2001 عندما بدأ سريان البروتوكول الاختياري في هنغاريا. |
8.5 as to the facts that are the subject of the communication, the Committee observes that the author points out that most of the incidents complained of took place prior to March 2001 when the Optional Protocol entered into force in Hungary. | UN | 8-5 وفيما يتعلق بالوقائع التي هي موضوع الرسالة، لاحظت اللجنة أن صاحبة الرسالة أشارت إلى أن معظم الحوادث المشكو منها وقعت قبل آذار/مارس 2001 عندما بدأ سريان البروتوكول الاختياري في هنغاريا. |
6.6 With regard to the facts referred to in the preceding paragraph, the author claims that they also constitute a violation of article 17, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد. |
6.6 With regard to the facts referred to in the preceding paragraph, the author claims that they also constitute a violation of article 17, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 17 من العهد. |
12.4 With regard to the facts particular to Mr. Keith Cox, the State party reviews his submissions before the Canadian courts, the Minister of Justice (see paras. 6.2 and 6.3 supra) and before the Committee and concludes that the evidence adduced fails to show how Mr. Cox satisfies the criterion of being a " victim " within the meaning of article 1 of the Optional Protocol. | UN | ٢١-٤ وفيما يتعلق بالوقائع الخاصة بالسيد كيث كوكس، تستعرض الدولة الطرف بياناته أمام المحاكم الكندية، ووزيرة العدل )انظر الفقرتين ٦-٢ و٦-٣ أعلاه( وأمام اللجنة وتخلص إلى أن اﻷدلة المستمدّة منها لا تظهر أن السيد كوكس ينطبق عليه معيار " الضحية " في نطاق معنى المادة ١ من البروتوكول الاختياري. |