ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق ببعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for some
        
    • with regard to some
        
    • for certain
        
    • in relation to some
        
    • in respect of some
        
    • with respect to some
        
    • with respect to certain
        
    • in the case of some
        
    • in respect of certain
        
    • in regard to some
        
    • as regards some
        
    for some gender issues, such as the pay gap, paid parental leave and violence against women, more specific and detailed data are collected to meet user requirements. UN وفيما يتعلق ببعض المسائل الجنسانية، مثل الفجوة في الأجور، والإجازة الوالدية المدفوعة الأجر والعنف ضد المرأة، تجمع بيانات أكثر تحديدا وتفصيلا لتلبية احتياجات المستخدمين.
    for some claims, the Panel has also been assisted by the responses of the claimants to interrogatories and to requests for documents. UN وفيما يتعلق ببعض المطالبات، فإن الفريق قد ساعدته أيضاً ردود بعض أصحاب المطالبات على الاستفسارات والمطالبات المقدمة للحصول على مستندات.
    Also, with regard to some statements which have been made this morning, I would suggest not to be too ambitious. UN وفيما يتعلق ببعض البيانات التي قُدّمت في هذا الصباح، أرى أيضاً أنه يجدر بنا تفادي الإغراق في الطموح.
    for certain clients, only a few critical recommendations were issued during the period, and therefore no assessment is provided. UN وفيما يتعلق ببعض العملاء لم يصدر إلا عدد قليل من التوصيات الجوهرية خلال الفترة المعنية، وبالتالي لم يُقدم أي تقييم.
    in relation to some long outstanding criminal investigations, the High Commissioner offered to identify international experts who could assist the national inquiries. UN وفيما يتعلق ببعض التحقيقات الجنائية المعلقة منذ مدة طويلة، عرضت المفوضة السامية تحديد خبراء دوليين يمكنهم المساعدة في التحريات الوطنية.
    in respect of some of the recommendations, action has already been taken in the Falkland Islands and no further action is required. UN وفيما يتعلق ببعض التوصيات، اتخذ إجراء فعلا في جزر فوكلاند ولا حاجة إلى إجراء آخر.
    In some countries, and with respect to some rights, a legal distinction is made between the equality of nationals and non-nationals. UN 68- وفي بعض البلدان، وفيما يتعلق ببعض الحقوق، توجد تفرقة قانونية بين مساواة المواطنين وغير المواطنين.
    Indeed, with respect to certain recently issued/revised Indian Accounting Standards, there are no differences between the Indian Accounting Standards and the IFRSs. UN وفيما يتعلق ببعض معايير المحاسبة الهندية الصادرة/المنقحة مؤخراً لا توجد في الواقع فوراق بين معايير المحاسبة الهندية ومعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Specific templates and additional regular reporting from each unit has been established for some of the major initiatives. UN وفيما يتعلق ببعض المبادرات الرئيسية، وضعت نماذج محددة لكل وحدة وطلب منها تقديم تقارير إضافية بصورة منتظمة.
    for some products, such a site can build niche markets into mass markets. UN وفيما يتعلق ببعض المنتجات، يمكن أن ينشئ هذا الموقع أسواقا تلائم أغراضها داخل اﻷسواق الكبيرة.
    for some countries, just being able to do a census was a major achievement. UN وفيما يتعلق ببعض البلدان، كان مجرد التمكن من إجراء التعداد إنجازا كبيرا.
    for some countries, segments of society and individuals, globalization has resulted in more vulnerability, insecurity and uncertainty. UN وفيما يتعلق ببعض البلدان، وقطاعات المجتمع واﻷفراد، أدت العولمة الى مزيد من الضعف، وانعدام اﻷمن وعدم التيقن.
    79. for some non-Togolese refugees, the 1994 programme has made provision for housing assistance and subsistence support. UN ٩٧- وفيما يتعلق ببعض اللاجئين غير التوغوليين خصص البرنامج في عام ٤٩٩١ مساعدة للسكن ومعونة للبقاء.
    for some targets, as recognized by the CSTD, progress has depended upon large-scale internationally funded projects to distribute product-embedded technology directly to the user. UN وفيما يتعلق ببعض الغايات، على النحو الذي اعترفت به اللجنة، اعتمد التقدم على المشاريع الكبيرة الحجم الممولة دولياً في توزيع التكنولوجيا القائمة على المنتجات توزيعاً مباشراً على المستخدمين.
    with regard to some of these officials, it was decided that no offence had been committed; with regard to others the investigation has not yet been completed. UN وفيما يتعلق ببعض هؤلاء الموظفين تقرر أن جريمة ما لم ترتكب؛ وفيما يتعلق ببعضهم اﻵخر لم ينته التحقيق بعد.
    with regard to some, initial steps seemed to have been taken towards implementation, but in other cases, the information provided was insufficient to confirm whether there had been any implementation at all. UN وفيما يتعلق ببعض التوصيات، يبدو أنه قد اتخذت خطوات أولية صوب تنفيذها في بعض الحالات، بينما، في حالات أخرى، لم تكن المعلومات المقدمة كافيةً للتَثَبُّت مما إذا كان أي من التوصيات قد وُضع موضع التنفيذ.
    with regard to some developments in the past year, especially the forward-looking pledges of some nuclear weapon States to advance on their disarmament commitments, the Group looks forward to seeing those statements being transformed into concrete actions. UN وفيما يتعلق ببعض التطورات التي حدثت في العام الماضي، وخصوصا التعهدات التطلعية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالنهوض بالتزاماتها في مجال نزع السلاح، وتتطلع المجموعة إلى رؤية تلك التصريحات تتحول إلى أفعال ملموسة.
    for certain policy purposes, the relevance of data decreases quickly over time. UN وفيما يتعلق ببعض الأغراض السياساتية، تتراجع أهمية البيانات بسرعة مع مرور الوقت.
    in relation to some Territories, including Gibraltar, the principle of territorial integrity should apply in accordance with the doctrine laid down in various resolutions of the General Assembly. UN وفيما يتعلق ببعض الأقاليم، ومن بينها جبل طارق، يجب أن يطبق مبدأ السلامة الإقليمية وفقاً للمبدأ المنصوص عليه في مختلف قرارات الجمعية العامة.
    in respect of some categories of persons - men over the age of 65 and women - it is proposed to abolish the death penalty altogether. UN وفيما يتعلق ببعض الفئات من اﻷشخاص - الرجال فوق سن اﻟ٥٦ والنساء - فانه يقترح الغاء عقوبة اﻹعدام تماماً.
    with respect to some outstanding issues, particularly with regard to article 19 of Part One of the draft, the Sixth Committee was awaiting the Commission's conclusions with interest and without prejudgement. UN وفيما يتعلق ببعض المسائل العالقة، لا سيما المادة 19 في الباب الأول من مشاريع المواد، كانت اللجنة السادسة تنتظر استنتاجات لجنة القانون الدولي باهتمام ودونما حكم مسبق.
    with respect to certain disclosure items, a number of more detailed findings were drawn from the survey, as discussed below. UN 41- وفيما يتعلق ببعض بنود الكشف عن البيانات، جرى استخلاص عدد أكبر من الاستنتاجات المفصلة من الدراسة الاستقصائية، كما هو موضح أدناه.
    Also, in the case of some education programmes, there had been instances where the Territory had been categorically excluded. UN كذلك، وفيما يتعلق ببعض البرامج التعليمية، هناك حالات استُبعد فيها الإقليم بصورة قاطعة.
    in respect of certain human rights, more specific rules of international humanitarian law may be relevant for the purposes of their interpretation. UN وفيما يتعلق ببعض حقوق الإنسان، فإن بعض قواعد القانون الإنساني الدولي المحددة أكثر من غيرها قد تكون مهمة في تفسيرها().
    in regard to some recommendations such as those relating to non-governmental organizations, progress has been somewhat mixed. UN وفيما يتعلق ببعض التوصيات مثل التوصيات المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، حدث تقدم بدرجات متفاوتة.
    as regards some such conditions, the Working Group agreed to confine ERAs under the Model Law to the procurement of clearly specified goods, works and services whose non-price criteria could be quantified. UN وفيما يتعلق ببعض تلك الشروط، اتفق الفريق العامل على حصر المزادات العكسية الإلكترونية في إطار القانون النموذجي في اشتراء سلع وأشغال وخدمات واضحة المواصفات ويمكن تحديد معاييرها غير السعرية تحديدا كميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد