ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بتدريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the training
        
    • with regard to training
        
    • regarding the training
        
    • in connection with training
        
    • for the training
        
    with regard to the training of officers of the Independent Authority against Corruption, Mongolia stated that they had been given English-language training. UN وفيما يتعلق بتدريب موظفي الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، ذكرت منغوليا أنهم تلقوا تدريبا في اللغة الإنكليزية.
    with regard to the training of prosecutors in Scotland: UN وفيما يتعلق بتدريب المدعين العامين في اسكتلندا:
    with regard to the training of officials, the representative indicated that jurists received human rights instruction during their law studies and that police training courses included familiarization with human rights. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، ذكر الممثل أن الحقوقيين يتلقون تعليما في مجال حقوق اﻹنسان أثناء دراساتهم القانونية وأن الدورات التدريبية للشرطة تتضمن التعريف بمفاهيم حقوق اﻹنسان.
    with regard to training staff to meet the needs of the victims of violence, in 1999 the National Commission had begun to develop structures to protect women, including the establishment of a pool of experts in that area. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين لتلبية احتياجات ضحايا العنف، بدأت اللجنة الوطنية في عام 1999 في وضع هياكل لحماية المرأة، بما في ذلك إيجاد مجموعة من خبراء في هذا المجال.
    9. with regard to training of personnel, the Committee had underlined the valuable role that the United Nations should play in addition to the primary role of Member States. UN ٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد، قال إن اللجنة أكدت على الدور القيم الذي ينبغي أن تضطلع به اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى الدور اﻷساسي للدول اﻷعضاء.
    regarding the training of diplomats, the proportion of women diplomats receiving training was high compared to the female population. UN وفيما يتعلق بتدريب الدبلوماسيين، تعد نسبة الدبلوماسيات اللاتي يتلقين التدريب أعلى بالمقارنة إلى عدد الإناث بين السكان.
    19. in connection with training of military personnel, States are encouraged to foster the teaching and dissemination of the principles governing the protection of the environment in times of armed conflict and should consider the possibility of making use of the guidelines for military manuals and instructions prepared by the International Committee of the Red Cross.A/49/323, annex. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد العسكريين، تشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٦(.
    12. with regard to the training of women for politics, she noted that women accounted for 10 per cent of the membership of political parties. UN 12 - وفيما يتعلق بتدريب النساء في مجال السياسة، قالت إن النساء يشكلن نسبة 10 في المائة من أعضاء الأحزاب السياسية.
    with regard to the training of interns, geographical distribution is duly borne in mind in selecting interns and, at the same time, existing possibilities are fully taken advantage of, irrespective of nationality. UN وفيما يتعلق بتدريب المتدربين الداخليين، يراعَى التوزيع الجغرافي كما ينبغي في اختيار المتدربين الداخليين، ويستفاد في الوقت ذاته، الاستفادة الكاملة من اﻹمكانات الموجودة بصرف النظر عن الجنسيات.
    with regard to the training of women cadres of minority ethnicity, in addition to the above-mentioned measures, the Government has also strengthened the training of ethnic-minority women cadres by taking into account the special conditions of the minority areas, temporarily posting them to more developed provinces, districts or cities for leadership training. UN وفيما يتعلق بتدريب الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية، فإنه فضلا عن التدابير السابقة الذكر، تدعم الحكومة أيضا تدريب الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية عن طريق الأخذ في الحسبان بالظروف الخاصة لمناطق الأقليات، فتعينها مؤقتا في مقاطعات أو ضواحي أو مدن أكثر تقدما بغية التدريب على القيادة.
    with regard to the training of interns, geographical distribution is duly borne in mind in selecting interns and, at the same time, existing possibilities are fully taken advantage of, irrespective of nationality. UN وفيما يتعلق بتدريب المتدربين، يراعى على النحو الواجب التوزيع الجغرافي في اختيار المتدربين، كما تستغل استغلالا كاملا في الوقت ذاته الإمكانيات القائمة بصرف النظر عن الجنسية.
    with regard to the training of staff, an increase of 25 per cent in resources is proposed with a view to supporting the introduction of managerial change and improving the effectiveness of staff. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، يقترح إحداث زيادة في الموارد قدرها ٥٢ في المائة بغية دعم إدخال تغييرات إدارية وزيادة فعالية الموظفين.
    with regard to the training of staff, an increase of 25 per cent in resources is proposed with a view to supporting the introduction of managerial change and improving the effectiveness of staff. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، يقترح إحداث زيادة في الموارد قدرها ٥٢ في المائة بغية دعم إدخال تغييرات إدارية وزيادة فعالية الموظفين.
    with regard to the training of officials, the representative indicated that jurists received human rights instruction during their law studies and that police training courses included familiarization with human rights. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، ذكر الممثل أن الحقوقيين يتلقون تعليما في مجال حقوق اﻹنسان أثناء دراساتهم القانونية وأن الدورات التدريبية للشرطة تتضمن التعريف بمفاهيم حقوق اﻹنسان.
    with regard to the training of health-care professionals, she wondered whether the Special Rapporteur could comment on the effects of the brain drain on developing States. UN وفيما يتعلق بتدريب موظفي الرعاية الصحية، تساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على آثار هجرة العقول على الدول النامية.
    with regard to training of procurement staff, it should be borne in mind that procurement officers were trained at Headquarters and then went to the field. UN وفيما يتعلق بتدريب موظفي المشتريات، فينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن موظفي المشتريات يدربون في المقر ثم يذهبون الى الميدان.
    with regard to training of local law enforcement entities, UNAMID Rule of Law and the police component facilitated two 5-day courses in El Fasher and Nyala for some 50 Government of the Sudan police personnel working in prisons on the treatment of inmates in detention. UN وفيما يتعلق بتدريب كيانات إنفاذ القانون على الصعيد المحلي، قام عنصر العملية المعني بسيادة القانون والشرطة بتيسير تنظيم دورتين من 5 أيام في الفاشر ونيالا لصالح 50 من أفراد شرطة حكومة السودان العاملين في السجون بشأن معاملة المحتجزين.
    4. with regard to training of civil society, OHCHR established the Minority Fellowship Programme in 2005 with a view to building the capacity of civil society and empowering representatives of minorities to know their rights and to use United Nations human rights mechanisms. UN 4- وفيما يتعلق بتدريب المجتمع المدني، أنشأت المفوضية برنامج المنح الدراسية للأقليات سنة 2005 بغية بناء قدرات المجتمع المدني وتمكين ممثلي الأقليات من معرفة حقوقهم والإفادة من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    regarding the training of judges and prosecutors to enforce domestic violence law, specialized related training and study is already provided at the National School for Magistrates. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة والمدعين العامين على إنفاذ قانون العنف المنزلي، بدأ بالفعل توفير التدريب والدراسات المتخصصة في هذا المجال في مدرسة القضاة الوطنية.
    regarding the training of judges, there was an agreement between the National Council for Combating Discrimination and the National Institute for Magistrates that special courses on anti-discrimination legislation were to be included in the curriculum for judges, as well as courses on international and domestic legislation in the field. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة، هناك اتفاق بين المجلس الوطني لمحاربة التمييز والمعهد الوطني لقضاة المحاكم الجزئية بإدراج دراسات خاصة عن قوانين مكافحة التمييز في البرامج الدراسية للقضاة، وكذلك تنظيم دورات بشأن التشريعات الدولية والمحلية في هذا المجال.
    regarding the training of law enforcement officials, a number of States reported that they provided training for their own and foreign officers at their national and international training facilities. UN 78- وفيما يتعلق بتدريب موظفي أجهزة إنفاذ القانون، أفاد عدد من الدول بأنها توفر التدريب لموظفيها وللموظفين الأجانب في مرافق التدريب الوطنية والدولية التابعة لها.
    19. in connection with training of military personnel, States are encouraged to foster the teaching and dissemination of the principles governing the protection of the environment in times of armed conflict and should consider the possibility of making use of the guidelines for military manuals and instructions prepared by the International Committee of the Red Cross.A/49/323, annex. UN ١٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد العسكريين، تشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٦(.
    for the training of qualified agricultural experts, an agricultural institute will be opened in Dashoguz velayat, along with vocational technical schools and all kinds of education centres in the etraps, in addition to the existing Agricultural University in Ashgabat. UN وفيما يتعلق بتدريب خبراء زراعيين مؤهلين، سوف يفتتح معهد زراعي في ولاية داشوغوز، بالإضافة إلى مدارس مهنية تقنية وجميع أنواع المراكز التعليمية في المقاطعات، علاوة على الجامعة الزراعية الموجودة حاليا في عشق أباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد