182. with regard to assistance to developing countries, Denmark stated that EU had entered into fisheries agreements with several countries of the African, Caribbean and Pacific regions. | UN | 182 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ذكرت الدانمرك أن الاتحاد الأوروبي قد أبرم اتفاقات خاصة بمصائد الأسماك مع عدة بلدان من مناطق أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
with regard to assistance to the Palestinian people, his delegation clearly recognized the General Assembly's mandates in that regard, but it regretted the prominence given to the issue in the revised work programme given its complete absence from the Midrand documents. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، قال إن وفد بلده يعترف بوضوح بولايات الجمعية العامة في هذا الصدد، لكنه يأسف لﻷهمية الممنوحة للمسألة في برنامج العمل المنقح نظراً لغيابها الكامل من وثائق ميدراند. |
In that regard, Cuba considers it essential, with regard to assistance and cooperation, to take into account national customs and political and socio-economic realities and avoid pre-established models that could hinder the solution of the problems in each country. | UN | وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون، ترى كوبا أنّ من الضروري مراعاة العادات الوطنية والحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية وتجنّب الأنماط المحدّدة مسبقا التي من شأنها أن تُعيق حلّ المشاكل في كلّ بلد. |
regarding assistance to victims, it is difficult to envisage steps that could be taken within current resource limitation to expand the assistance provided to victims. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى المجني عليهم، من الصعب تصور الخطوات التي يمكن اتخاذها بالموارد المالية المحدودة المتاحة حاليا لتوسيع نطاق المساعدة المقدمة إلى المجني عليهم. |
6. with respect to assistance to the Palestinian people, it was noted that UNCTAD’s mandate on the issue had been reaffirmed by the General Assembly at its fifty-first and fifty-second sessions. | UN | ٦- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لوحظ أن ولاية اﻷونكتاد بشأن هذه القضية قد أُعيد التأكيد عليها من جانب الجمعية العامة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين. |
with regard to assistance to third States affected by the imposition of sanctions, the issue could no longer be considered a priority, given that no organ of the United Nations had been approached for assistance since 2003, but it still merited discussion and should remain on the Special Committee's agenda. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات، قال إن هذه القضية لم يعد من الممكن اعتبارها ذات أولوية بالنظر إلى عدم الاتصال بأي هيئة تابعة للأمم المتحدة من أجل الحصول على المساعدة منذ عام 2003، لكنها ما زالت تحتاج إلى نقاش وينبغي أن تبقى مدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
with regard to assistance to low- and middle-income countries, the first priority is to create health care systems that can meet the challenges of NCDs, both in preventive actions and health care treatment. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، فإن الأولوية الأولى هي إنشاء نظم للرعاية الصحية، لها المقدرة على مواجهة تحديات الأمراض غير المعدية، فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية، والعلاج والرعاية الصحية على حد سواء. |
47. with regard to assistance for survivors, UNIFEM continued to support the Mehwar Centre in Bethlehem, a multi-purpose service structure addressing violence against women in a holistic way. | UN | 47 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة للناجين، استمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دعم مركز المحور في بيت لحم، وهو كيان لتقديم الخدمات المتعددة الأغراض بغرض التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة شاملة. |
89. with regard to assistance to third States affected by the application of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter, it was clear that the status quo was completely unacceptable and that there was a need to create a kind of permanent mechanism able to respond to the needs and requests of States suffering the effects of such sanctions. | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، قالت إنه من الواضح أن اﻷمر الواقع غير مقبول على اﻹطلاق وأن هناك حاجة إلى إيجاد نوع من اﻵليات الدائمة القادرة على الاستجابة لاحتياجات وطلبات الدول التي تعاني من آثار تلك الجزاءات. |
75. with regard to assistance to working groups on the revitalization of the work of the United Nations and coordination between the Special Committee and other working groups dealing with reform, he believed that discussions should continue. | UN | ٥٧ - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط أعمال اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة وغيرها من اﻷفرقة العاملة التي تتعامل مع اﻹصلاح، أعرب عن اعتقاده بضرورة استمرار المناقشة. |
with regard to assistance to the Palestinian people, the report (A/61/80) of the Secretary-General emphasizes that, in the period under consideration, there has been a very rapid series of events in the occupied Palestinian territories. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، يشير تقرير الأمين العام، الوارد في الوثيقة A/61/80، إلى أن الفترة المشمولة بالاستعراض شهدت تغيرات متسارعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة اتسمت خلالها الحالة بالغموض وخيبة الأمل. |
with regard to assistance at delivery of babies, the guidelines for good maternal health provide that all women should have access to basic maternity care through a continuum of services offering quality antenatal care, clean and safe delivery and postpartum care for mother and infant, with a functioning referral system linking the whole. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة في عمليات التوليد، تنص المبادئ التوجيهية لتحسين صحة الأم على أنه ينبغي أن تتمكن جميع النساء من الحصول على الرعاية الأساسية للأمومة عن طريق الخدمات المستمرة التي تقدم رعاية سابقة للولادة جيدة النوعية، وولادة نظيفة ومأمونة ورعاية صحية بعد الولادة للأم والرضيع، مع وجود نظام فعال للإحالة يربط بين كل ذلك. |
with regard to assistance for the implementation of the Protocols, speakers expressed their general support for the relevant proposals on technical assistance contained in the background paper prepared by the Secretariat (CTOC/COP/WG.2/2007/2). | UN | 52- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكولات، أعرب المتكلمون عن تأييدهم العام للمقترحات ذات الصلة بالمساعدة التقنية، الواردة في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة (CTOC/COP/WG.2/2007/2). |
62. The Committee expresses concern at the fact that paragraph 1 of article 4 of the Convention, which advocates the adoption of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men, has not been used to eliminate the inequality between women and men, particularly in the context of the integration of women into politics and employment and with regard to assistance for displaced and refugee women. | UN | ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية التي تدعو إلى اتخاذ خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة مـن حيــث الواقع بيـن الرجـل والمرأة، لم تستعمل للقضاء على عدم المساواة بين المرأة والرجل وخاصة في سياق إدماج النساء في العمل السياسي والعمالة، وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى المشردات واللاجئات. |
62. The Committee expresses concern at the fact that paragraph 1 of article 4 of the Convention, which advocates the adoption of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men, has not been used to eliminate the inequality between women and men, particularly in the context of the integration of women into politics and employment and with regard to assistance for displaced and refugee women. | UN | ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية التي تدعو إلى اتخاذ خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة مـن حيــث الواقع بيـن الرجـل والمرأة، لم تستعمل للقضاء على عدم المساواة بين المرأة والرجل وخاصة في سياق إدماج النساء في العمل السياسي والعمالة، وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى المشردات واللاجئات. |
172. with regard to assistance to vulnerable groups, the Public Prosecutor's Office has an Office of Ethnic Rights, the principal aim of which is to provide specialized technical investigative support to public prosecutors and to ensure effective compliance with constitutional provisions, particularly those concerning the special procedure for punishable offences relating to indigenous peoples. | UN | 172- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة للفئات الضعيفة، فإن مكتب النائب العام يضم مكتباً يعنى بالحقوق الإثنية يرمي أساساً إلى تقديم الدعم التقني المتخصص في التحقيقات للمدعين العامين، وضمان الامتثال الفعال للأحكام الدستورية، ولا سيما ما تعلق منها بالإجراء الخاص بالجرائم التي يعاقب عليها القانون والمتصلة بالشعوب الأصلية. |
regarding assistance to victims of domestic violence, the necessary measures had been taken to strengthen the national referral mechanism, offer legal assistance to the victims of domestic violence and ensure special treatment and protection of the victims of domestic violence accommodated in the national shelter for rehabilitation. | UN | 8- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي، اتُّخذ ما يلزم من تدابير لتعزيز آلية الإحالة الوطنية وتوفير المساعدة القانونية لضحايا العنف المنزلي وضمان المعاملة الخاصة للضحايا وحمايتهم من العنف المنزلي وإيوائهم في المأوى الوطني لإعادة التأهيل. |
28. with respect to assistance to national prosecutorial and judicial authorities in the former Yugoslavia, it is explained that the International Tribunal for the Former Yugoslavia will continue to play an active role in providing support in connection with ongoing cases. | UN | 28 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى سلطات النيابة العامة والقضاء الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، يُبين التقرير أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستواصل أداء دور فعال في تقديم الدعم فيما يتصل بالقضايا الجارية. |