ويكيبيديا

    "وفيما يتعلق بتكوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to the composition
        
    • with re-gard to the composition
        
    • on the composition
        
    • with regard to composition
        
    with regard to the composition of the Independent Electoral Commission, President Ouattara advised that the formula that had been agreed to in the Pretoria Agreement would be maintained. This, however, could become a contentious issue. UN وفيما يتعلق بتكوين اللجنة الانتخابية المستقلة، أفاد الرئيس واتارا بأنه سيجري الإبقاء على الصيغة التي تم الاتفاق عليها في اتفاق بريتوريا، بيد أن هذه المسألة قد تصبح مثار نزاع.
    16. with regard to the composition of the Secretariat, it seemed somewhat simplistic to emphasize only the posts subject to geographical distribution, which were a minuscule percentage of the overall posts within the United Nations system. UN ١٦ - وفيما يتعلق بتكوين اﻷمانة العامة، قالت إنه يبدو من السذاجة نوعا ما التأكيد فقط على الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، التي تمثل نسبة ضئيلة من إجمالي الوظائف داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    with regard to the composition of the Security Council, we advocate an equitable increase in both categories of membership, encompassing all regional groups, in order to make it more representative. UN وفيما يتعلق بتكوين مجلس اﻷمن، ندعو إلى زيادة عادلة في كل من فئتي العضوية تشمل كل المجموعات اﻹقليمية ليصبح المجلس أكثر تمثيلا.
    with re-gard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة (DC2-0444.
    with re-gard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة (DC2-0444.
    on the composition of the Council, it is quite evident that the Security Council's current composition is not representative of the general membership. UN وفيما يتعلق بتكوين المجلس، من الواضح تماماً أن مجلس الأمن بتكوينه الحالي لا يمثل عموم الأعضاء.
    with regard to composition and functioning of the assessment panels (panels of experts) details on the roles and responsibilities of the panels and the profile of panel members have been drawn up and included in the instructional manual for hiring managers. UN وفيما يتعلق بتكوين ومهام فرق التقييم (فرق الخبراء) وضعت تفاصيل بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الفرق ونبذة عن أعضاء الفريق وأدرجت في دليل التعليمات للمديرين المكلفين بالتعيين.
    with regard to the composition of exports, LDC exports are characterized by a high concentration of primary commodities: 70 per cent of total exports in 1992 against 30 per cent for manufactures. UN ٨- وفيما يتعلق بتكوين الصادرات، تتسم صادرات أقل البلدان نموا بتركيز عال على السلع اﻷولية: ٠٧ في المائة من مجموع الصادرات في عام ٢٩٩١ مقابل ٠٣ في المائة للمصنوعات.
    42. with regard to the composition and work of the Security Council, the Nordic countries considered that effective functioning of the Council must be preserved, while at the same time ensuring its legitimacy. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بتكوين مجلس اﻷمن وعمله ترى بلدان الشمال أنه يجب المحافظة على ضرورة أن يعمل المجلس على نحو فعال وأن تكفل شرعيته في نفس الوقت.
    3. with regard to the composition of the court, articles 4 and 6 struck a balance between the need for flexibility - the court would meet only to consider a case - and the need for continuity - the judges would be elected for a fixed term. UN ٣ - وفيما يتعلق بتكوين المحكمة، قال إن المادتين ٤ و ٦ تحققان التوازن بين الحاجة إلى المرونة - لا تجتمع المحكمة إلا للنظر في قضية - والحاجة إلى الاستمرارية - ينتخب القضاة لفترة محددة.
    14. with regard to the composition of the army, the opinion spread about by the media, to the effect that it was composed exclusively of members of the ethnic group of the current head of State, needed to be corrected. UN ٤١- وفيما يتعلق بتكوين الجيش، يجب تصحيح الرأي التي تناقلته على نطاق واسع مصادر المعلومات التي تفيد بأن الجيش يتألف فقط من أفراد من المجموعة اﻹثنية لرئيس الدولة الحالي.
    71. with regard to the composition of the Secretariat, she drew attention to the issue of regional groupings, as presented in paragraphs 19 and 20 of the report of the Secretary-General (A/53/375). UN ١٧ - وفيما يتعلق بتكوين الأمانة العامة، وجهت الانتباه إلى مسألة التجمعات الإقليمية، على النحو المعروض في الفقرتين ٩١ و ٠٢ من تقرير الأمين العام )A/53/375(.
    with regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Services (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    with regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    with regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    with regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة DC2-0444(.
    with re-gard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة (DC2-0444.
    with re-gard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Of-fice of Legal Affairs (room DC2-0444). UN وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة (DC2-0444.
    21. on the composition of the Kosovo Protection Corps, the current active personnel establishment is 2,893. UN 21 - وفيما يتعلق بتكوين فيلق حماية كوسوفو يبلغ الملاك الحالي لأفراد الخدمة العاملة في الفيلق 893 2 فردا.
    on the composition of the forum, the speaker suggested that it might be useful if a way other than consensus were used to take decisions concerning its membership. UN وفيما يتعلق بتكوين المحفل، اقترح المتحدث أنه قد يكون من المفيد إذا ما استُخدمت طريقة غير التوصل إلى توافق في الرأي عند البت في المسائل المتعلقة بالعضوية.
    with regard to composition and functioning of the assessment panels (panels of experts), details on the roles and responsibilities of the panels as well as the profile of panel members have been drawn up and are included in the instructional manual for hiring managers. UN وفيما يتعلق بتكوين وعمل أفرقة التقييم (أفرقة الخبراء) فقد تم صياغة التفاصيل المتعلقة بأدوار الأفرقة ومسؤولياتها وكذلك الملف الشخصي لأعضاء الفريق، وأدرجت في دليل تعليمي للمديرين المنتدبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد