with regard to the organization of its work, the Committee, on the proposal of the Chairman, decided: | UN | وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، قررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس: |
with regard to the organization of work, those items would be discussed after agenda item 4, on financial and budgetary matters, and before the adoption of the report. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم الأعمال، قال الأمين إنَّ ذينك البندين سوف يُناقَشان بعد البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، وقبل اعتماد التقرير. |
regarding the organization of the Preparatory Committee's work, the strengthened review process needed to be adapted continuously in order to make it more effective. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة التحضيرية، فإنه يجب تكييف عملية الاستعراض المعززة بشكل متواصل لجعلها أكثر فعالية. |
concerning the organization of the work of the session, the Group has five days available. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للفريق خمسة أيام عمل. |
with regard to the regulation of part-time work, she said that significant employment rights, including equal pay, legislation on sex and race discrimination, regulations on health and safety and the provision of time off for antenatal care were available to all employees. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم العمل غير التفرغي، قالت الممثلة ان حقوقا هامة في مجال العمالة تتوافر لجميع العاملين، مثل اﻷجر المتساوي، والتشريعات المعنية بالتمييز بسبب الجنس أو العنصر، واللوائح المعنية بالصحة والسلامة، واتاحة وقت راحة لرعاية اﻷطفال المولودين حديثا. |
with regard to the organization of members of a community into civil defence urban groups to combat ordinary crime, the Counsel for Human Rights has publicly expressed his opposition to this initiative. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم أفراد المجتمع المحلي داخل مجموعات حضرية للدفاع المدني عن النفس، لمكافحة اﻹجرام الذي يتعرض له الجميع، أعرب المدعي العام لحقوق اﻹنسان علنا عن معارضته لهذه المبادرة. |
7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. | UN | 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام تتوقف في أثنائها لمدة يوم واحد لإجراء مشاورات غير رسمية. |
7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of five days, and this time period will include a break of one day for informal consultations. | UN | 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستستمر دورة اللجنة خمسة أيام يُخصص يوم منها للمشاورات غير الرسمية. |
7. with regard to the organization of the work, the Commission session will have a duration of up to five days and this time frame will include one day for informal consultations. | UN | 7- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، تستمر دورة اللجنة لمدة أقصاها خمسة أيام يُخصص منها يوم لإجراء مشاورات غير رسمية. |
with regard to the organization of work of the Commission, a number of delegations supported strengthening the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, acting as the secretariat of the Commission, in anticipation of the projected number of submissions. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، أيد عدد من الوفود تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كأمانة للجنة تحسبا للزيادة المتوقعة في عدد الطلبات. |
regarding the organization of new elections as prescribed by Article 64, he replied that since the irregularities only related to 13.10 per cent, it was not necessary to envisage such a procedure. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم انتخابات جديدة حسب نص المادة 64، أجاب بأنه نظرا لأن المخالفات لم تتعلق إلا بنسبة 13.10، لم يكن من الضروري النظر في اتخاذ ذلك الإجراء. |
69. regarding the organization of a trade union, the Government adopted the principle of " free organization " and the reporting system. | UN | 69- وفيما يتعلق بتنظيم النقابات، اعتمدت الحكومة مبدأ " حرية التنظيم " ونظام الإبلاغ. |
regarding the organization of a pledging conference, the Electoral Assistance Division stated to OIOS that a large number of Member States consulted had not found that such a conference would be advisable. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم مؤتمر لإعلان التبرعات، بينت الشعبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء التي استُشيرت لم تر أنه من المستصوب أن يعقد مثل هذا المؤتمر. |
concerning the organization of the work of the session, the Group has five working days available. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للفريق خمسة أيام عمل. |
concerning the organization of the work of the session, the Commission will have five days available to it. | UN | 6- وفيما يتعلق بتنظيم العمل، ستُتاح للجنة خمسة أيام عمل. |
concerning the organization of the work of the session, the Commission has five days available to it. | UN | ٤- وفيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة، تتاح للجنة خمسة أيام. |
41. with regard to the regulation of overseas auditors, different approaches are followed by different regulators. | UN | 41- وفيما يتعلق بتنظيم عمل مراجعي الحسابات في الخارج، تُتَّبع نهج مختلفة من قبل مختلف الهيئات التنظيمية. |
207. on the organization of labour, women also have the right to a flexible work structure. | UN | ٢٠٧ - وفيما يتعلق بتنظيم العمل، للمرأة أيضا الحق في هيكل مرن للعمل. |
Therefore, in terms of the organization and functioning of the Council, the Government of the Republic of Angola will continue to: | UN | من ثم، وفيما يتعلق بتنظيم المجلس وسير عمله، ستواصل جمهورية أنغولا العمل على ما يلي: |
as regards the organization of work, the Conference was able to agree on how its substantive work will be carried out, and this is reflected in document A/CONF.164/3, to which your attention is drawn. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، تمكن المؤتمر من الاتفاق على كيفية الاضطلاع بأعماله الموضوعية، وتنعكس صورة هذا في الوثيقة A/CONF.164/3، التي نوجه عنايتكم اليها. |
with regard to organization and functioning, article 1 of the Act states that the Office, which shall be headed by the Ombudsman, is a public agency based in Quito with functional, financial and administrative autonomy and a nationwide mandate. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم العمل وسيره، تنص المادة 1 من القانون على أن المكتب الذي يرأسه أمين المظالم، هو وكالة عامة يقع مقرها في كيتو وتتمتع بالاستقلال الوظيفي والمالي والإداري وبولاية وطنية. |
96. with respect to the regulation of arms brokering, the Committee was interested in the project developed by UNREC on the regulation of legal brokering in States in East Africa and the Horn of Africa, with financial support from the Government of Austria. | UN | 96 - وفيما يتعلق بتنظيم السمسرة في الأسلحة، استرعى اهتمام اللجنة المشروعُ الذي أعدّه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بشأن تنظيم السمسرة القانونية في دول شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي، وذلك بدعم مالي من الحكومة النمساوية. |
with respect to the organization of work for the session, the 36-member executive organ of the Authority, the Council, decided that priority would be given to the work of the Council on the draft seabed mining code, with a view to adopting the code in 2000. 2. International Tribunal for the Law of the Sea | UN | وفيما يتعلق بتنظيم أعمال هذه الدورة، قرر المجلس، وهو الجهاز التنفيذي للسلطة المكون من 36 عضوا، إعطاء الأولوية لعمل المجلس بشأن مشروع مدونة التعدين في قاع البحار، بهدف اعتماد المدونة في عام 2000. |
9. with respect to its own organization and methods of work, the Preparatory Committee decided: | UN | ٩ - وفيما يتعلق بتنظيم اللجنة التحضيرية واجراءاتها، قررت اللجنة ما يلي: |
as to the organization of the Guide, in order to give effect to the Working Group's mandate, the material was arranged in two parts. | UN | 15- وفيما يتعلق بتنظيم الدليل، فان ترتيب المواد يقع في جزأين لتفعيل تفويض الفريق العامل. |