133. with regard to draft article 14, some members proposed strengthening the protection contained in paragraph 2. | UN | 133- وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، اقترح بعض الأعضاء تعزيز الحماية المتاحة في الفقرة 2. |
with regard to draft resolution A/C.1/63/L.35, we voted in favour. | UN | وفيما يتعلق بمشروع A/C.1/63/L.35، فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار. |
concerning draft conclusion 9, he said that all the parties should be involved, in so far as possible, in subsequent practice. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 9، قال إنه ينبغي إشراك جميع الأطراف، قدر الإمكان، في الممارسة اللاحقة. |
with regard to the draft declaration on a culture of peace, specific recommendations were made for additions to the declaration, including: | UN | وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي: |
with respect to draft article 8, it was decided that the opening words should be omitted as superfluous. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة. |
with regard to draft article 4 on nonexpulsion by a State of its nationals, Austria was of the opinion that the prohibition against the expulsion of nationals was unconditional and absolute. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط. |
60. with regard to draft guideline 3.1, his delegation agreed with the first sentence of paragraph 400 of the Commission's report. | UN | 60 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3.1 قال إن وفده يتفق مع الجملة الأولى في الفقرة 400 في تقرير اللجنة. |
with regard to draft article 2, his delegation favoured the inclusion of non-international armed conflict in the definition of armed conflict, since it would address situations that actually existed and required regulation. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم. |
with regard to draft article 1, he considered paragraph 1 quite satisfactory. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، قال إنه يرى أن الفقرة 1 مُرضية. |
with regard to draft article 37, she was glad to note the emphasis on the presence of the accused and on the exceptional nature of circumstances in which the trial could proceed in the absence of the accused. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة ٣٧، قالت إنه يسرها أن تلاحظ التشديد على حضور المتهم لمحاكمته وعلى الطابع الاستثنائي للظروف التي يجوز فيها أن تسير إجراءات المحاكمة في غياب المتهم. |
with regard to draft conclusion 8, it was important to note that the weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depended on its clarity and specificity. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 8، من المهم ملاحظة أن وزن الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية ذلك الاتفاق أو الممارسة. |
concerning draft article 11, Israel supported the principle that external assistance could be provided only with the consent of the affected State. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 11، تؤيد إسرائيل المبدأ القائل بأنه لا يمكن تقديم المساعدة الخارجية إلا بموافقة الدولة المتضررة. |
Secondly, with regard to the draft treaty, we will study the text we have just received very carefully. | UN | وثانياً، وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة، سوف نقوم بإجراء دراسة متأنية للغاية للنص الذي استلمناه للتو. |
41. with respect to draft conclusion 11, his delegation agreed that evidence of opinio juris might take different forms. | UN | 41 - وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 11، يوافق وفد بلده على أن الأدلة على الاعتقاد بالإلزام قد تتخذ أشكالا مختلفة. |
regarding draft article 28, his delegation did not believe that a single State could provide competence to an international organization. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 28، يعتقد وفده أن دولة وحيدة يمكن أن تقدم صلاحيات لمنظمة دولية. |
in connection with draft resolution VI, I give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار السادس، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة. |
49. on the draft regional programme document for Europe and the CIS, delegations commended UNDP for the coordinated consultation process. | UN | وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، أشادت الوفود بالبرنامج الإنمائي لإجرائه عملية تشاور منسقة. |
as for draft article X, he was not in favour of placing it in the body of the text. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة س، قال إنه لا يؤيد وضعها في متن النص. |
69. as regards draft article 12, it was suggested that the commentary could clarify that if paragraph 1 was applied, there was no need for paragraph 2. | UN | 69 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 12، اقترح أن يوضح الشرح ألا حاجة إلى الفقرة 2 إذا طبقت الفقرة 1. |
regarding the draft final declaration, the sections on compliance, mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war had yet to be completed. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الإعلان النهائي، لا بد من استكمال الأجزاء المتصلة بالامتثال للأحكام وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
concerning the draft PPWT, some EU member States have had the opportunity to provide informally their preliminary views to the Russian Federation. | UN | وفيما يتعلق بمشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، فقد سنحت الفرصة لبعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتقديم آرائها الأولية إلى الاتحاد الروسي شكل غير رسمي. |
as to draft conclusion 11, he proposed deleting the first paragraph, since it reiterated what was stated in other draft conclusions. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 11، قال إنه يقترح حذف الفقرة الأولى، نظراً إلى أنها تؤكد من جديد ما ورد في مشاريع استنتاجات أخرى. |
on draft article 3, the United States had pointed out that the relationship of the draft articles to other treaty regimes was unclear. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، أشارت الولايات المتحدة إلى أن علاقة مشروع المواد مع أنظمة المعاهدات الأخرى ليست واضحة. |
with respect to the draft resolution, we made good faith efforts to work with supporters of the Court on language that would reflect that simple principle. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، قمنا بجهود مخلصة ترمي إلى العمل مع مؤيدي المحكمة الجنائية الدولية على التوصل إلى صياغة تعكس ذلك المبدأ البسيط. |
as for the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, it was disgraceful that no progress had been made. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، من المؤسف أنه لم يتم تحقيق تقدم في هذا المجال. |