ويكيبيديا

    "وفي أحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the most recent
        
    • in the latest
        
    • in its most recent
        
    • at the most recent
        
    • in his most recent
        
    • at its most recent
        
    in the most recent training, female representatives constituted the majority of participants. UN وفي أحدث برنامج تدريب، تشكلت غالبية المشاركين من ممثلات الجماعات النسائيـة.
    in the most recent federal elections, all of the political parties had tried to present as many women candidates as possible. UN وفي أحدث انتخابات اتحادية، حاولت كل الأحزاب السياسية أن تقدم أكبر عدد ممكن من المرشحات.
    in the latest nomination round for ambassadors 43 per cent of the newly appointed ambassadors were women. UN وفي أحدث جولة تسمية للسفراء، شكّلت النساء 43 في المائة من السفراء المعينين حديثا.
    in the latest attack on Surdulica alone, the toll was more than 20 civilians, of whom 12 were children aged between 5 and 12. UN وفي أحدث هجوم على سردوليتشا، فاقت الخسائر ٢٠ مدنيا، منهم ١٢ طفلا تتراوح أعمارهم ما بين ٥ و ١٢ سنة.
    in its most recent stage, for the last 56 years, we have had a protocol of peace, friendship and boundaries, which should now enter a definitive phase. UN وفي أحدث مراحلها، خلال السنوات اﻟ ٥٦ الماضية، كان لدينا بروتوكول للسلام والصداقة والحدود، وكان ينبغي أن يدخل اﻵن مرحلته النهائية.
    at the most recent one, in 1997, a set of recommendations to strengthen inter-subregional cooperation were formulated. UN وفي عام ٧٩٩١، وفي أحدث هذه الاجتماعات وضعت مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية.
    in his most recent report to the Security Council dated 17 September 1994, 5/ the Secretary-General has recommended an extension of the mandate for two months. UN ١٢ - وفي أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن، بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٥(، أوصي بتمديد الولاية لمدة شهرين.
    in the most recent elections, political parties had pledged to include more women candidates. UN وفي أحدث الانتخابات، تعهدت الأحزاب السياسية بتقديم مرشحات عنها.
    Sexual harassment had been criminalized in the most recent revision of the Penal Code, but there was no record of the number of cases. UN وفي أحدث تنقيح لقانون العقوبات تم تجريم التحرش الجنسي، غير أنه لا يوجد سجل بعدد الحالات.
    in the most recent index, in 2001, our country was ranked thirty-seventh, the highest ranking among Latin American countries. UN وفي أحدث دليل، في عام 2001، جاء ترتيب بلدنا السابع والثلاثين، وهو أعلى ترتيب بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    in the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled. UN وفي أحدث الدفعات، كانت البنات تمثل نحو ربع جميع الملتحقين.
    in the most recent period examined in the report, 80 countries or areas had a total fertility rate below 2.1 children per woman, the level required to ensure the replacement of generations in low-mortality populations. UN وفي أحدث فترة يغطيها التقرير، كان معدل الخصوبة الإجمالي في 80 بلدا أو منطقة يقل عن 2.1 من الأطفال لكل امرأة، وهو المستوى المطلوب لإحلال الأجيال في المجتمعات ذات معدلات الوفيات المنخفضة.
    in the most recent such resolution, 66/250, the Assembly established the Fund in the amount of $150 million for the biennium 2012-2013 and authorized the Secretary-General to advance from it such sums as may be necessary to: UN وفي أحدث هذه القرارات وهو القرار 66/250، أنشأت الجمعية العامة الصندوق بمبلغ 150 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، وأذنت للأمين العام الحصول على سلف من الصندوق بالمبالغ التي قد تكون ضرورية لما يلي:
    in the latest nomination round for ambassadors and head of department, 30 per cent of the positions went to women. UN وفي أحدث جولة تسمية للسفراء ورؤساء الإدارات حصلت النساء على ما نسبته 30 في المائة من المناصب.
    in the latest review of the status of its emergency preparedness, ESCAP identified some additional areas for support. UN وفي أحدث الاستعراضات التي أجريت لحالة تأهب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للطوارئ، حددت اللجنة بعض المجالات الإضافية التي تحتاج إلى الدعم.
    in the latest reports submitted to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, many Governments admit that the target will be missed at the national level. UN وفي أحدث التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تعترف كثير من الحكومات بأن الهدف لن يتحقق على المستوي الوطني.
    in its most recent reply, UNHCR stated that a IOM/FOM has been drafted. UN وأفادت المفوضية، وفي أحدث ردّ لها، أنه قد صيغت مذكرة مشتركة بين المكاتب/خاصة بالمكاتب الميدانية في هذا الصدد.
    in its most recent resolution, resolution 61/226, the Assembly also requested the Secretary-General to include in the report a summary of the results of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies. UN وفي أحدث قرار لها، وهو القرار 61/226، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يُضمِّن التقرير موجزا عن نتائج المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    With regard to Western Sahara, it is good that the Security Council, in its most recent resolution, resolution 1429 (2002), gave Mr. James Baker the time to work to bring the parties closer together. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فمن الجيد أن مجلس الأمن وفي أحدث قراراته، القرار 1429 (2002)، قد أعطي السيد جيمس بيكر الوقت للعمل على التقريب بين الطرفين.ويجب استخدام هذا الوقت لإحراز تقدم.
    at the most recent provincial elections, 120 deputies were returned to the Assembly, of which 23 belong to the Hungarian minority. UN وفي أحدث الانتخابات الاقليمية عهداً، عاد ٠٢١ نائباً إلى البرلمان من بينهم ٣٢ ينتمون إلى اﻷقلية الهنغارية.
    at the most recent session of the Economic and Social Council, we supported the creation of an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict situations. UN وفي أحدث دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دعمنا إنشاء مجموعة استشارية خاصة بشأن البلدان الأفريقية التي خرجت مؤخراً من حالات صراع.
    in his most recent report on mobility, the Secretary-General continues to maintain that staff would still be eligible to apply for different positions at any point after serving one year in their position (A/68/358, para. 15). UN وفي أحدث تقرير عن التنقل، ما زال الأمين العام يرى أن الموظفين مؤهلون للتقديم لوظيفة مختلفة في أي وقت بعد العمل لمدة سنة في وظائفهم (A/68/358، الفقرة 15).
    at its most recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had hosted an industry symposium on " Synthetic aperture radar mission and their applications " , and planned to hold an International Astronautical Federation (IAF)/Committee on Space Research (COSPAR) symposium on " Use of the equatorial orbit for space applications: challenges and opportunities " at its next session. UN وفي أحدث دورة لها، استضافت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية منتدى صناعي حول " مهام الرادار ذي الفتحة التركيبية وتطبيقاتها " وتعتزم عقد منتدى الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية/لجنة أبحاث الفضاء حول موضوع " استخدام المدار الاستوائي في التطبيقات الفضائية: التحديات والفرص " في دورتها القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد