ويكيبيديا

    "وفي أماكن العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the workplace
        
    • and workplaces
        
    • and workplace
        
    • and in workplaces
        
    • in the work place
        
    • in work situations
        
    • and work places
        
    • and situations of employment
        
    • at the workplace
        
    in the workplace, women with the same level of education generally receive a lower salary than men. UN وفي أماكن العمل تحصل النساء ذوات نفس المستوى التعليمي عموما على أجر أقل من الرجال.
    Female migrants should be protected against gender-based discrimination and violence at all stages of the migration process and in the workplace. UN وينبغي حماية المهاجرات من التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس في جميع مراحل عملية الهجرة وفي أماكن العمل.
    A number of new laws restricting smoking in public areas and workplaces have recently come into force. UN وقد بدأ مؤخراً سريان عدد من القوانين الجديدة التي تفرض قيوداً على التدخين في اﻷماكن العامة وفي أماكن العمل.
    Flexible work experience opportunities for participants to re-engage with their community and workplace UN :: فرص مرنة للخبرة في محال العمل للمشاركين لإعادة انخراطهم في مجتمعهم وفي أماكن العمل.
    Programmes on condom use, family planning and reproductive health were also conducted at the community level and in workplaces. UN كما يجري على المستوى المحلي وفي أماكن العمل تنفيذ برامج بشأن استعمال الرفال وبشأن تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    167. The Committee is concerned that gender-based stereotypical attitudes about the roles of women and men persist, and that these are reflected in women's disadvantages and unequal situation in many areas, including in public life and decision-making, in the work place, and in marriage and family relations. UN 167 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار وجود مواقف نمطية قائمة على نوع الجنس بشأن دور المرأة والرجل ولانعكاس تلك المواقف فيما تواجهه المرأة من حرمان وعدم تكافؤ في كثير من المجالات، بما في ذلك في الحياة العامة وصنع القرار، وفي أماكن العمل وفي الزواج والعلاقات الأسرية.
    Areas of study should include violence within the family and the home, in schools and care or residential institutions, both State and private, in work situations and in the streets, in detention facilities and prisons, violence by police and the use of capital and physical punishment. UN وينبغي أن تتضمن مجالات الدراسة العنف داخل الأسرة وفي المنزل، وفي المدارس وفي مؤسسات الرعاية أو مؤسسات الإقامة، الحكومية منها والخاصة، وفي أماكن العمل وفي الشوارع، وفي مرافق الاحتجاز والسجون، والعنف الذي يمارسه رجال الشرطة واللجوء إلى عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    It praised the human rights record of Monaco and was encouraged by its human rights education programme in schools and in the workplace. UN وأثنت على سجل موناكو في مجال حقوق الإنسان وتحمّست لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يطبّق في المدارس وفي أماكن العمل.
    The programme was aimed at testing and evaluating an array of interventions that engage young and adult men in gender-based violence prevention, including in the fields of sport, education and health and in the workplace. UN وقد سعى البرنامج إلى اختبار وتقييم طائفة من التدخلات التي تُشرك الشبان والرجال البالغين في منع العنف الجنساني، بما في ذلك في مجالات الرياضة والتعليم والصحة وفي أماكن العمل.
    [Question No. 20.] According to the report, women continue to be underrepresented in politics and science and in the workplace. UN [السؤال رقم 20] يفيد التقرير بأن المرأة لا تزال ناقصة التمثيل في مجالات الشؤون السياسية والعلمية وفي أماكن العمل.
    Moreover, UNODC has continued its efforts to promote programmes that have proved effective, such as education based on life skills in drug abuse prevention campaigns in schools and in the workplace. UN كما واصل المكتب جهوده الرامية إلى ترويج البرامج التي أثبتت نجاعتها، مثل التوعية القائمة على اكتساب مهارات حياتية في حملات للوقاية من تعاطي المخدرات في المدارس وفي أماكن العمل.
    It is not unusual, for example, to see a growing number of girls and women wearing the veil in educational institutions and in the workplace. UN وقد تعزَّزت ممارسة شعائره. فكثيراً ما تُشاهَد، على سبيل المثال، أعداد متزايدة من الفتيات والنساء اللواتي يرتدين الحجاب في المؤسسات المدرسية وفي أماكن العمل.
    About 150,000 members of the Association are engaged nationwide in various campaigns to achieve women's demands in communities and workplaces. UN ويشارك نحو 000 150 عضو في الرابطة على نطاق العالم في حملات مختلفة من أجل تحقيق مطالب المرأة في المجتمعات المحلية وفي أماكن العمل.
    Rehabilitation, retraining and employment of the disabled take place in ordinary training centres and workplaces. UN 204- وبالنسبة لتأهيل العاجزين وإعادة تدريبهم أو توظيفهم يجري كل ذلك في مراكز التدريب العادية وفي أماكن العمل.
    The Government has also put in place multisectoral strategies which include education and training of personnel, as well as the involvement of the media and communication experts in information dissemination in schools and workplaces. UN وقد وضعت الحكومة أيضا استراتيجية متعددة القطاعات تتضمن تعليم وتدريب العاملين، وأيضا إشراك خبراء وسائط الإعلام والاتصالات في نشر المعلومات في المدارس وفي أماكن العمل.
    In Australia, single mothers face discrimination in the rental market and workplace. UN وفي أستراليا تتعرض الأمهات غير المتزوجات للتمييز في مجال استئجار المنازل وفي أماكن العمل.
    These include: traditional good government reform; market-oriented reform; and industrial performance and workplace transformation. UN وهي تشمل: الإصلاحات التقليدية المتصلة بشؤون الحكم؛ والإصلاحات الموجهة نحو السوق؛ وتحولات الأداء في القطاع الصناعي وفي أماكن العمل.
    COSH conducted publicity and community involvement campaigns with particular emphasis on discouraging smoking in public places and in workplaces. UN وأطلق المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص بتشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    The Council conducted publicity and community involvement campaigns with particular emphasis on discouraging smoking in public places and in workplaces. UN وقد شن المجلس حملات إعلانية وحملات لإشراك المجتمع المحلي، مع العناية بوجه خاص على تشجيع عدم التدخين في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    17. The Committee is concerned that gender-based stereotypical attitudes about the roles of women and men persist, and that these are reflected in women's disadvantages and unequal situation in many areas, including in public life and decision-making, in the work place, and in marriage and family relations. UN 17 - ويساور اللجنة القلق لاستمرار وجود مواقف نمطية قائمة على نوع الجنس بشأن دور المرأة والرجل ولانعكاس تلك المواقف فيما تواجهه المرأة من حرمان وعدم تكافؤ في كثير من المجالات، بما في ذلك في الحياة العامة وصنع القرار، وفي أماكن العمل وفي الزواج والعلاقات الأسرية.
    Areas of study should include violence within the family and the home, in schools and care or residential institutions, both State and private, in work situations and in the streets, in detention facilities and prisons, violence by police and the use of capital and physical punishment. UN وينبغي أن تتضمن مجالات الدراسة العنف داخل الأسرة وفي المنزل، وفي المدارس وفي مؤسسات الرعاية أو مؤسسات الإقامة، الحكومية منها والخاصة، وفي أماكن العمل وفي الشوارع، وفي مرافق الاحتجاز والسجون، والعنف الذي يمارسه رجال الشرطة، واللجوء إلى عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    The Criminal Law Amendment Act 2010 amended the Penal Code and the Code of Criminal Procedure to criminalize harassment at public and work places. UN وأدخل القانون المعدل للقانون الجنائي لعام 2010 تعديلات على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لتجريم التحرش في الأماكن العامة وفي أماكن العمل.
    30. While taking note that corporal punishment is explicitly forbidden in law, the Committee is concerned by persistent lack of implementation and notes that the Committee on the Rights of the Child has found that children are still victims of corporal punishment in the home, schools, the penal system, alternative care settings and situations of employment. UN 30- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بأن العقوبة البدنية محظورة قانوناً حظراً صريحاً، يساورها القلق إزاء استمرار غياب التنفيذ وتشير إلى أن لجنة حقوق الطفل خلصت إلى أن الأطفال لا يزالون ضحايا العقوبة البدنية في البيت والمدرسة والنظام الجنائي ومراكز الرعاية البديلة وفي أماكن العمل.
    (h) Education and raising awareness about the importance of sustainable development should be undertaken at all levels, including among parliamentarians, politicians, government officials and the general public and at the workplace. UN (ح) وينبغي الاضطلاع بأنشطة التثقيف في مجال التنمية المستدامة والتوعية بأهميتها على جميع المستويات، ولا سيما لدى البرلمانيين والسياسيين والموظفين الحكوميين والجمهور العريض وفي أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد