ويكيبيديا

    "وفي أوائل هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • earlier this
        
    • early this
        
    earlier this year, a smuggler was arrested in Georgia. UN وفي أوائل هذا العام، أُعتقل مهرب في جورجيا.
    earlier this week, Prime Minister Stephen Harper announced a concrete and innovative contribution to that effort. UN وفي أوائل هذا الأسبوع، أعلن رئيس الوزراء ستيفن هاربر عن إسهام ملموس وابتكاري في ذلك الجهد.
    earlier this year the European Union accepted amendments to the banana regime which we are all convinced make it WTO-compatible. UN وفي أوائل هذا العام قَبِل الاتحاد اﻷوروبي تعديلات على نظام الموز نحن مقتنعون جميعا بأنها تجعله متوافقا مع المنظمة.
    earlier this year, Palestine and Israel reached an agreement on the question of Hebron, which advanced the self-rule process of the Palestinian people another step forward. UN وفي أوائل هذا العام، توصلت فلسطين وإسرائيل إلى اتفاق بشأن مسألة الخليل، مما دفع بعملية الحكم الذاتي للشعب الفلسطيني خطوة أخرى إلى اﻷمام.
    early this month in Beijing, the SCO and Afghanistan officially signed a protocol establishing the Contact Group. UN وفي أوائل هذا الشهر وقعت منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان رسميا على برتوكول ينشئ فريق الاتصال.
    early this month, my Government signed two agreements with the Organization on inspection sites in the country. UN وفي أوائل هذا الشهر، وقعت حكومة بلدي على اتفاقين مع هذه المنظمة بشأن مواقع التفتيش في البلد.
    earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. UN وفي أوائل هذا العام، عندما سعى عشرات اﻵلاف من الهايتيين يائسين إلى الفرار من القمع المتزايد من وطنهم وقاموا بشجاعة بالرحلة غير المأمونة عبر البحر الكاريبي في زوارق غير آمنة، وفرت دول الجماعة الكاريبية وسورينام ملاذا مؤقتا للنساء والرجال واﻷطفال.
    earlier this year Canada joined with Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden to form a Support Group for Nicaragua aimed at assisting that nation in its search for peace and reconciliation. UN وفي أوائل هذا العام، انضمت كندا إلى اسبانيا والسويد والمكسيك وهولندا في تشكيل فريق دعم لنيكاراغوا يهدف إلى مساعدة هذا البلد في سعيه إلى السلم والمصالحة.
    earlier this year, the New Zealand Government instituted a seasonal labour programme for agricultural workers from five kick-start countries in the Pacific, including Tonga. UN وفي أوائل هذا العام، أعدت حكومة نيوزيلندا برنامجا للعمالة الموسمية لعمال الزراعة انطلاقا من خمسة بلدان في منطقة المحيط الهادئ، ومن ضمنها تونغا.
    earlier this year, when only one vote in our Parliament led to the fall of the last Government and to yet another round of general elections, some voices abroad again questioned the cost of universal suffrage in a developing country like India. UN وفي أوائل هذا العام، عندما أدى صوت واحد فقط في برلماننا إلى سقوط آخر حكومة وإلى عقد جولة أخرى من الانتخابات العامة شكك بعض اﻷصوات في الخارج في كلفة التصويت الشامل في بلد نام مثل الهند.
    earlier this year, President Musharraf told a visiting Afghan Minister that Pakistan would continue to strive for a peaceful and stable neighbourhood with a view to creating an environment for collective development and prosperity. UN وفي أوائل هذا العام، أبلغ الرئيس مشرف وزيرا أفغانيا زائرا أن باكستان ستواصل السعي إلى إيجاد جو يسوده السلم والاستقرار من أجـل تهيئة بيئة مواتيـة للتنمية والازدهار الجماعيين.
    earlier this month in New York, Code subscribers met to reaffirm their commitment to this initiative, to discuss ways to improve and universalize the Code and to submit their first annual reports. UN وفي أوائل هذا الشهر اجتمعت البلدان الموقعة على المدونة في نيويورك لتؤكد التزامها بهذه المبادرة، ولمناقشة الطرق الملائمة لتحسين المدونة وإضفاء الطابع العالمي عليها ولتقديم تقاريرها السنوية الأولى.
    earlier this year, a new Korean Ministry of Ocean and Fishery Affairs was established to give greater breadth and coordination to our approach to ocean and fishery affairs. UN وفي أوائل هذا العام، انشئت وزارة كورية جديدة لشؤون المحيطات والمصائــد ﻹعطاء دفعة أكبر وتحقيق تنسيق أفضل لنهجنا إزاء شؤون المحيطات والمصائد.
    Concern over the Government's approach to the amnesty question was raised earlier this summer when a list with the names of 811 persons exempted from coverage under the Sector East law because of alleged complicity in war crimes was made public. UN وفي أوائل هذا الصيف أعرب عن القلق إزاء النهج الذي تتبعه الحكومة في مسألة العفو العام، بعد إذاعة قائمة تضم ٨١١ فردا لا يشملهم قانون قطاع الشرق بسبب تواطؤ مزعوم في جرائم الحرب.
    earlier this year, Tonga, in compliance with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, formally presented its partial submission to the Commission on the Outer Limits of the Continental Shelf. UN وفي أوائل هذا العام قدمت تونغا رسميا، امتثالا لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تقريرها الجزئي إلى لجنة الحدود الخارجية للجرف القاري.
    earlier this month, the General Assembly endorsed the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) and called on Israel and the Palestinian side to undertake independent, credible investigations towards ensuring accountability and justice. UN وفي أوائل هذا الشهر، صدقت الجمعية العامة على تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، ودعت إسرائيل والجانب الفلسطيني إلى إجراء تحقيقات مستقلة وذات مصداقية، لكفالة المساءلة والعدل.
    earlier this year I saw firsthand the Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons be thwarted by a few countries determined to prevent consensus. UN وفي أوائل هذا العام، شاهدت بشكل مباشر المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يصطدم بعدد قليل من البلدان المصممة على عدم التوصل إلى توافق في الآراء.
    The IPU has developed a close working relationship with the United Nations Democracy Fund (UNDEF), and earlier this week the two organizations signed a cooperation agreement. UN لقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي علاقة عمل وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وفي أوائل هذا الأسبوع وقعّت المنظمتان اتفاقا للتعاون.
    early this year, the Government of Myanmar received the two visits to Myanmar of the representatives of the Secretary-General. UN وفي أوائل هذا العام، استقبلت حكومة ميانمار ممثلين لﻷمين العام اللذين قاما بزيارتين لها.
    early this year, a team of 18 Somali security and military experts from the diaspora undertook a month-long assessment of the security sector, with the support of UNPOS. UN وفي أوائل هذا العام، أجرى فريق مكون من 18 خبير أمني وعسكري صومالي في الشتات تقييما على مدى شهر لقطاع الأمن، بدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد