Such workshops have been successfully organized in South Africa for the African region and in Uruguay for Latin America and the Caribbean. | UN | وقد نُظمت حلقات العمل هذه بنجاح في جنوب أفريقيا لمنطقة أفريقيا وفي أوروغواي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
in Uruguay, the legal basis for compensation is articles 24 and 25 of the Constitution. | UN | وفي أوروغواي تشكل المادتان ٤٢ و٥٢ من الدستور اﻷساس القانوني للتعويض. |
in Uruguay we note with satisfaction that we have achieved positive results that encourage us in this task. | UN | وفي أوروغواي نشير مع الارتياح إلى أننا حققنا نتائج إيجابية تشجعنا في هذه المهمة. |
in Uruguay, through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has continued its efforts to publicize international instruments relating to the administration of justice. | UN | وفي أوروغواي تابع المركز عبر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية جهوده التي تهدف الى تشجيع ترويج الصكوك الدولية المتعلقة باقامة العدل. |
in Uruguay, the State opted to decriminalize abortion in 2012 in response to a vigorous campaign by health-care professionals and civil society organizations, in which Médecins du monde participated. | UN | وفي أوروغواي اختارت الدولة أن تلغي تجريم الإجهاض في عام 2012، في استجابة لحملة قوية نظمها المهنيون العاملون في مجال الرعاية الصحية ومنظمات المجتمع المدني، وشاركت فيها منظمة أطباء العالم. |
When paid domestic work was unregulated in Uruguay workers in this sector fell far behind, and the recovery is now underway. | UN | - وفي أوروغواي تكشف الخدمة المنزلية المأجورة غير المنظمة عن تخلف شديد في أداء العاملات في هذا القطاع يجري التغلب عليه. |
Such synergies workshops have already been successfully organized in South Africa for the African region and in Uruguay for the Latin American and Caribbean region. | UN | وقد جرى تنظيم مثل هذه الحلقات بنجاح في جنوب أفريقيا بالنسبة للمنطقة الأفريقية، وفي أوروغواي بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
in Uruguay, steps were taken to promote female career officers within the National Police forces and to eliminate discriminatory provisions that prevented them from ascending through the ranks to senior positions. | UN | وفي أوروغواي اتخذت إجراءات لتشجيع انضمام شرطيات نظاميات في صفوف قوات الشرطة الوطنية وإلغاء الأحكام التمييزية التي تحول دون ترقيتهن لتقلد المناصب العليا. |
Examples are Ecuador and Uruguay: in Ecuador the downward trend continued in moderate fashion - from 25 per cent in 1994 to 22 per cent in 1995; and in Uruguay inflation was below 40 per cent for the first time since 1983. | UN | ومثال ذلك إكوادور وأوروغواي: استمر الاتجاه النزولي في إكوادور بشكل معتدل، فهبط التضخم من ٢٥ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٢٢ في المائة في عام ١٩٩٥؛ وفي أوروغواي بلغ معدل التضخم أقل من ٤٠ في المائة ﻷول مرة منذ عام ١٩٨٣. |
64. in Uruguay, between 1986 and 1987, 36 actions were brought against the State for human rights violations, including unlawful or prolonged detention, abuse of authority, expropriation, ill-treatment, and enforced disappearance. | UN | ٤٦- وفي أوروغواي رفعت ٦٣ دعوى ضد الدولة ما بين عام ٦٨٩١ وعام ٧٨٩١ بسبب انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاحتجاز اللاقانوني أو المطوﱠل، وإساءة استعمال السلطة، ونزع الملكية، وسوء المعاملة، والاختفاء القسري. |
in Uruguay, the Government has introduced a different tool to balance the interests of landlords and tenants, through a fund that provides guarantees to cover costs arising from the non-payment of rent and service payments (Fondo de Garantía de Alquileres). | UN | وفي أوروغواي تستخدم الحكومة أداة مختلفة لتحقيق التوازن بين مصالح الملاك والمستأجرين، من خلال صندوق يقدم ضمانات لتغطية التكاليف الناشئة عن عدم دفع الإيجار ومدفوعات الخدمات (صندوق ضمان الإيجار)(). |
in Uruguay for example, at the end of the school cycle, the enrolment rate is 22 per cent among those aged 18 to 24 for AfroUruguayans, compared to 41 per cent for whites. | UN | وفي أوروغواي على سبيل المثال، يبلغ معدل الالتحاق بالجامعات في نهاية المسار المدرسي ما نسبته 22 في المائة في صفوف الأوروغوائيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 24 عاما، مقابل 41 في المائة بالنسبة للبيض(). |
Phenomena such as a high concentration of the population in the urban centres, the processes of industrialization, development of the service sector, a change the role of women in the home and in society, transformations of the workforce, increased poverty and marginalization of some parts of society and an expansion of the informal sector of employment — all this has weighed on the question of old age, in the world and in Uruguay. | UN | وأدت الظواهر التي من قبيل التركيز العالي للسكان في مراكز المــدن، وعمليــات التصنيع، وتنميــة قطاع الخدمات، وتغير دور المــرأة في البيت وفي المجتمع، والتحولات في القوة العاملة وزيادة الفقر وتهميش بعض أجزاء المجتمــع وتوسيــع نطــاق قطــاع العمالــة غير الرسمي - كل هذه الظواهر أدت إلى إضفاء أهمية كبيرة على مسألة الشيخوخة في العالم وفي أوروغواي. |
In Croatia and Uruguay, academia and civil society joined consultations to develop national targets and indicators for Goal 3. | UN | وفي أوروغواي وكرواتيا، شاركت الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مشاورات لوضع غايات ومؤشرات وطنية للهدف 3. |