Such laws were adopted in Canada in 1997, in Belgium in 2000, in Spain in 2003 and in Italy in 2006. | UN | ووضعت هذه القوانين في كندا عام 1997 وفي بلجيكا عام 2000 وفي إسبانيا عام 2003 وفي إيطاليا عام 2006. |
in Spain, it rose by 11 percentage points, and in both Iceland and Ireland it increased by about 8 points. | UN | وفي إسبانيا ارتفعت بنسبة 11 في المائة، كما ارتفعت بنسبة حوالي 8 في المائة في كل من أيسلندا وأيرلندا. |
in Spain, nearly 6 million women are living in a rural setting. | UN | وفي إسبانيا تعيش حوالي 6 ملايين امرأة في الريف. |
in Spain, a specific project promotes reflection of educators on the way love and sexuality are dealt with in education curricula. | UN | وفي إسبانيا يوجد مشروع محدد يشجع على تفكير المعلمين في الطريقة التي يجرى بها تناول الحب والمسائل الجنسية في المناهج التعليمية. |
in Spain and countries in Africa and the Americas, it provides social and material support to persons who have been given refugee status by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وفي إسبانيا وبعض بلدان أفريقيا والأمريكتين، تقدّم الرابطة الدعم الاجتماعي والمادي إلى الأشخاص الحاصلين على مركز اللاجئ من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The agreements already reached were being implemented and were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and in Spain. | UN | وقال إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها فعلاً يجري تنفيذها وهي لها تأثير ملموس على نوعية حياة آلاف السكان في جبل طارق وفي إسبانيا. |
When complete, the project will have provided training for 1,800 Central American judges and prosecutors by means of courses taught in the region and in Spain. | UN | وبانتهاء المشروع سيكون ٨٠٠ ١ قاض ونائب عام من أمريكا الوسطى قد تلقوا التدريب من خلال مناهج موضوعة في المنطقة وفي إسبانيا. |
Contacts were also being pursued with universities in Arabic-speaking countries, in Africa, in Spain and Latin America, and in the French-speaking community through the International Organization of La Francophonie. | UN | كما تجري اتصالات مع الجامعات في البلدان الناطقة بالعربية، وفي أفريقيا، وفي إسبانيا وأمريكا اللاتينية، والبلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
In the United States, migrant employment dropped by 1.4 million between 2007 and 2009 and in Spain by nearly 300,000 between 2008 and 2009. | UN | وفي الولايات المتحدة انخفضت عمالة المهاجرين بمقدار 1.4 مليون وظيفة بين عامي 2007 و 2009، وفي إسبانيا فقد العمال المهاجرون ما يقرب من 000 300 وظيفة بين عامي 2008 و 2009. |
The spread of the epidemic has so far been such that in Germany there are approximately 220 cases of AIDS per million inhabitants, while there are about 1,338 in Spain, 887 in Switzerland, 849 in France, 758 in Italy and 274 in Great Britain. | UN | فعلى سبيل المثال تجدر ملاحظة أنه، وفقاً لتطورات الوباء المسجلة حتى اليوم، يوجد في ألمانيا حوالي 220 حالة إيدز لكل مليون ساكن، وفي إسبانيا حوالي 338 1، وفي سويسرا حوالي 887، وفي فرنسا حوالي 849، وفي إيطاليا حوالي 758، وفي بريطانيا العظمــى حوالي 274. |
in Spain, we note that the labour market is ever more hostile toward women, with increased numbers of unemployed women, wage insecurity and a dearth of women in strategic positions of economic power. | UN | وفي إسبانيا نلاحظ أن سوق العمل تتسم بعدوانية تجاه النساء مطَّردة الاشتداد، تتجلّى في تزايد أعداد العاطلات عن العمل، وفي هشاشة الحال فيما يخص الأجور، وفي ندرة النساء اللواتي يشغلن مناصب استراتيجية في مجال السلطة الاقتصادية. |
11. Mr. Tinline (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply, said that talks in Britain and in Spain had indeed made significant progress towards resolving a long-standing dispute. | UN | 11- السيد تينلاين (المملكة المتحدة): تكلم ممارساً لحق الرد، فقال إن المحادثات في بريطانيا وفي إسبانيا قد حققت تقدماً كبيراً نحو إيجاد حل لنـزاع طال أمده. |
in Spain, that Framework Decision was transposed into domestic law, superseding existing law for extradition within the EU, by the European Arrest Warrant Act (No. 3/2003) of 14 March. | UN | وفي إسبانيا نقل هذا القرار الإطاري إلى القانون المحلي، فجَبّ قانون التسليم الذي كان قائماً بين الاتحاد الأوروبي، بموجب قانون أمر التوقيف (رقم 3/2003) المؤرخ 14 آذار/مارس. |
What is the average annual expenditure of these families? In Catalonia in that year it was Euro31,729 per person (Euro18,371 per consumption unit) and in Spain, Euro11,137 per person and Euro16,873 per consumption unit. | UN | وكم يبلغ متوسط الإنفاق السنوي لهذه الأسر؟ في كتالونيا وفي العام ذاته، بلغ المتوسط 729 31 يورو للفرد (371 18 يورو لكل وحدة استهلاك)، وفي إسبانيا 137 11 يورو للفرد و 873 16 يورو لكل وحدة استهلاك. |
in Spain, the national competition authority fined 46 construction companies Euro 47 million in October 2011. | UN | وفي إسبانيا فرضت السلطة الوطنية المعنية بالمنافسة غرامات على 46 شركة بناء بلغ مجموعها 47 مليون يورو في تشرين الأول/أكتوبر 2011(). |
TrainForTrade Training of instructors organized in Guinea (May/June), in Spain (June), Angola (October) | UN | تدريب المدرِّسين، في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة، نُظِّم في غينيا (أيار/مايو - حزيران/يونيه)، وفي إسبانيا (حزيران/يونيه)، وفي أنغولا (تشرين الأول/أكتوبر) |
in Spain, the Council of Ministries has approved a tax (Law 16/2013 of 29 October 2013, Establishing Certain Measures on Environmental Taxation and Taking other Tax and Financial Measures) to be levied on the consumption of F-gases with a GWP above 150, including HFCs. | UN | وفي إسبانيا وافق مجلس الوزراء على ضريبة (القانون 16/2013 الصادر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 تحدد بعض التدابير بشأن فرض الضرائب البيئية واتخاذ تدابير ضرائبية ومالية أخرى) على استهلاك الغازات التي تزيد فيها القدرة على إحداث الاحترار العالمي عن 150، بما في ذلك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
What do families have as means of livelihood during a year? In Catalonia, in 2011, the needs per person were calculated at Euro10,101 (Euro15,133 per consumption unit), and in Spain, Euro9,446 per person and Euro14,251 per consumption unit. | UN | على أي شيء تعتمد الأسر لكي تعيش طوال العام؟ في عام 2011 قدّر في كتالونيا أن الفرد الواحد يحتاج إلى 101 10 يورو (133 15 يورو لكل وحدة استهلاك)، وفي إسبانيا 446 9 يورو للفرد و 251 14 يورو لكل وحدة استهلاك. |
64. in Spain, where according to information submitted by the Consejo General del Poder Judicial (General Council of the Judiciary) it is estimated that the percentage of foreclosures will rise during 2009 by up to 194 per cent relative to 2007, with migrants from Latin America | UN | 64- وفي إسبانيا تشير المعلومات المقدمة من المجلس القضائي العام إلى أن النسبة المئوية التقديرية لاحتجاز الرهن سترتفع في عام 2009 بنسبة 194 في المائة بالمقارنة مع عام 2007()، مع تأثُّر المهاجرين من أمريكا اللاتينية بشكل خاص بالأزمة. |
Elsewhere, top users of UNifeed included France 24 (370), CCTV (290), BBC (253), CNN International (174), Eurovision (149), Al Arabiya (133), in Spain, CNN+ (218) and in the Islamic Republic of Iran, Press TV (193). | UN | وفي أماكن أخرى، كان من ضمن أكثر مستخدمي يونيفيد محطة France 24 (370 مرة)، وتلفزيون CCTV (290 مرة)، وهيئة الإذاعة البريطانية BBC (253 مرة)، و CNN International (174 مرة)، وتلفزيون " العربية " (133 مرة)، وفي إسبانيا محطة CNN+ (218 مرة) وفي جمهورية إيران الإسلامية محطة تلفزيون Press TV (193 مرة). |