ويكيبيديا

    "وفي إطار البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the programme
        
    • within the programme
        
    • as part of the programme
        
    • within the framework of the
        
    • within the Program
        
    under the programme, 7,007 pieces of unexploded ordnance have been destroyed in the vicinity of 26 villages inhabited by 11,921 families. UN وفي إطار البرنامج تم تدمير 007 7 قطعة من قطع المدفعية غير المنفجرة بالقرب من 26 قرية تسكنها 921 11 أسرة.
    under the programme, women received free regular check-ups and blood tests during pregnancy and children received free examinations until the age of five. UN وفي إطار البرنامج تتلقى النساء فحوصات وتحاليل دم منتظمة مجانية خلال الحمل ويتلقى الأطفال فحوصات مجانية حتى سن الخامسة.
    In addition, under the programme approved by the aforementioned Ordinance: UN وفي إطار البرنامج المعتمد بالقرار المذكور أعلاه، تم:
    52. within the programme on microprocessors and informatics, activities continued to strengthen the capacities of universities and research institutes in developing countries in the area of informatics and communication. UN ٥٢ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالمشغلات الدقيقة ومعالجة المعلومات، واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال.
    26. within the programme on the socio-economic dimensions of development, the changing employment patterns and the structure of unemployment in African economies form the basis of an ongoing UNU/WIDER effort. UN ٢٦ - وفي إطار البرنامج المتعلق باﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للتنمية، تشكل أنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في الاقتصادات الافريقية أساس الجهود المتواصلة التي يبذلها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية.
    as part of the programme aimed at strengthening Security and Safety Services, security staff are now required to undergo mandatory random testing for the use of illegal drugs and controlled substances. UN وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة.
    within the framework of the respective State program, HIV-infected women are granted free diagnostic services and symptomatic treatment. UN وفي إطار البرنامج الرسمي ذي الصلة، تحصل النساء المصابات بفيروس الإيدز على خدمات تشخيصية وعلاج الأعراض بالمجان.
    under the programme for Responsive and Modern Government, new communication channels had been introduced in 2013 to allow external stakeholders to communicate their views to the Federal Public Administration. UN وفي إطار البرنامج الخاص بالحكومة المتجاوبة والحديثة، استُحدثت قنوات اتصال جديدة في عام 2013 لإتاحة المجال لأصحاب المصلحة الخارجيين لإيصال وجهات نظرهم إلى الإدارة العمومية الاتحادية.
    under the programme, a National Convention process was started in January 1993 with the objective of drafting a firm and enduring constitution. UN وفي إطار البرنامج بدئت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ عملية مؤتمر وطني هدفها صياغة دستور راسخ ودائم.
    Also under the programme, UNEP finalized and initiated a strategic Global Programme of Action for municipal waste water. UN وفي إطار البرنامج أيضاً أكمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة صياغة برنامج عمل عالمي استراتيجي للمياه المستعملة بالبلديات وشرع في تنفيذه.
    under the programme on Environmental Performance Reviews, the second review of Kazakhstan was carried out and peer-reviewed by the ECE Committee on Environmental Policy in 2008. UN وفي إطار البرنامج المعني باستعراضات الأداء البيئي، أُجري الاستعراض الثاني لكازاخستان وخضع لاستعراضٍ للأقران من جانب لجنة السياسات البيئية التابعة للجنة في عام 2008.
    12. under the programme, study visits were arranged in 2005 to the International Court of Justice, the Permanent Court of Arbitration, the International Criminal Court and the Carnegie Foundation. UN 12 - وفي إطار البرنامج نظمت في عام 2005 زيارات دراسية إلى محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدائمة للتحكيم، والمحكمة الجنائية الدولية ومؤسسة كارنيجي.
    under the programme on technology, business and society, an international conference entitled " Corporate social responsibility and development: Towards a New Agenda? " was organized. under the programme on civil society and social movements, two new projects were introduced: United Nations world summits and civil society engagement, and Global civil society movements: Dynamics in international campaigns and national implementation. UN وفي إطار البرنامج المتعلق بالتكنولوجيا والأعمال التجارية والمجتمع، جرى تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " التنمية والمسؤولية الاجتماعية للشركات: نحو خطة جديدة؟ " وفي سياق البرنامج المتعلق بالمجتمع المدني والحركات الاجتماعية، استُحدث مشروعان جديدان هما: مؤتمرات القمة العالمية للأمم المتحدة ومشاركة المجتمع المدني وحركات المجتمع المدني العالمية: ديناميات الحملات الدولية والتنفيذ الوطني.
    37. within the programme on information systems for environmental management, UNU has begun to implement a set of activities in a major project on " Environmental Monitoring and Analysis in the East Asian Region: Technology Transfer and Environmental Governance " . UN ٣٧ - وفي إطار البرنامج المتعلق بنظم المعلومات اللازمة لﻹدارة البيئية بدأت الجامعة في تنفيذ مجموعة من اﻷنشطة في إطار مشروع رئيسي عن " رصد البيئة وتحليلها في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا والتوجيه البيئي " .
    40. within the programme on natural resources in Africa, activities of UNU/INRA are primarily devoted to project formulation and feasibility studies on key aspects of its future work. UN ٤٠ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالموارد الطبيعية في أفريقيا، تتركز أنشطة معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة خلال سنة ١٩٩٥ أساسا على صياغة المشاريع وإعداد دراسات جدوى عن جوانب رئيسية من عمل المعهد في المستقبل.
    42. within the programme on environmental law and governance, important but unsettled international legal issues frequently arise in the environmental arena - as, for example, with ecological threats that ignore national boundaries. UN ٤٢ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالقانون البيئي واﻹدارة البيئية، يحدث في أحيان كثيرة أن تثار قضايا دولية قانونية هامة وغير محسومة في ميدان البيئة - مثل التهديدات الايكولوجية التي تتجاوز الحدود الوطنية.
    as part of the programme, briefings on mine and explosive remnants of war safety were provided to 279 people, including 35 women; of the total, 251 were military and 28 were civilian staff. UN وفي إطار البرنامج قُدمت إحاطات عن السلامة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى 279 شخصا، منهم 35 امرأة؛ وشمل ذلك المجموع 251 فردا من الأفراد العسكريين و 28 من الموظفين المدنيين.
    within the framework of the above-mentioned programme, the Patrol Police Department is equipped on the whole territory of Georgia with a mobile system for the detection of radioactive materials. UN وفي إطار البرنامج المذكور، تم تجهيز إدارة شرطة الدوريات في جورجيا بأكملها بنظام متنقل للكشف عن المواد المشعة.
    Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services. UN وفي إطار البرنامج الحكومي أيضا، يمكن إحالة المسنين، بما في ذلك النساء، إلى الخدمات المشتركة أو إلى خدمات دور ضيافة المسنين.
    within the Program on Reducing Domestic Violence, training is provided to professionals, including investigators, judges, police, medical personnel, social workers, employees of educational institutions, NGOs and staff of crises centers. UN وفي إطار البرنامج المعني بتقليص العنف المنزلي يتاح التدريب للمهنيين بمن فيهم المحققون والقضاة ورجال الشرطة والعاملون في المجال الطبي والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والموظفون العاملون في مراكز الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد