ويكيبيديا

    "وفي إنكلترا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in England
        
    The Foundation was registered in Nigeria in 2000 and in England in 2009. UN وقد سُجّلت المؤسسة في نيجيريا في عام 2000 وفي إنكلترا في عام 2009.
    in England and Wales, approximately 100 women are killed by partners or former partners each year, while 21 men were killed in 2010. UN وفي إنكلترا وويلز، يُقتل كل عام ما يقرب من ۱٠٠ امرأة على أيدي عشراء أو عشراء سابقين، في حين قُتل ۲۱ رجلا في عام ۲٠۱٠.
    in England and Wales, the Office supervises deputies appointed by the court, maintains a register of deputyships and LPAs, and investigates any allegations of abuse or misconduct by an attorney or deputy. UN وفي إنكلترا وويلز، يشرف المكتب على النواب الذين تعينهم المحكمة، ويحتفظ بسجل للنيابات والتوكيلات الرسمية الدائمة، ويحقق في أي ادعاءات بالاعتداء أو سوء السلوك من جانب أي نائب أو وكيل.
    in England and Wales, the Children Act 1989 requires local authorities to meet the differing needs of children in their care, and to put in place a comprehensive and regularly reviewed care plan for each child. UN وفي إنكلترا وويلز، يُلزم قانون الطفل لعام 1989 السلطات المحلية بتلبية الاحتياجات المختلفة للأطفال الذين ترعاهم، وأن تضع خطة شاملة تُستعرض بانتظام لرعاية كل طفل.
    140. in England and Wales, the Secretary of State for Justice also appoints the Prisons and Probation Ombudsman. UN 140- وفي إنكلترا وويلز، يقوم وزير الدولة لشؤون العدل أيضاً بتعيين أمين المظالم للسجون والمراقبة.
    in England, Wales and Northern Ireland, if the jury cannot reach a unanimous verdict, the judge may direct it to bring in a majority verdict provided that, in the normal jury of 12 people, there are not more than two dissentients. UN وفي إنكلترا وويلز، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    in England and Wales, for example, a 2008 study by Bristol University and the National Federation of Women's Institutes found that 52 per cent of rural women and 56 per cent of urban women had experienced violence or abuse. UN وفي إنكلترا وويلز، على سبيل المثال، توصلت دراسة أجرتها جامعة بريستول والاتحاد الوطني لمعاهد المرأة في عام 2008 إلى أن 52 في المائة من النساء الريفيات و 56 في المائة من النساء الحضريات قد تعرضن للعنف أو للإساءة.
    in England and Wales (and exceptionally in Scotland) a private person may institute criminal proceedings. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    114. in England and Wales, the Family Division of the High Court hears appeals in matrimonial, adoption and guardianship proceedings heard by magistrates' courts. UN 114- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرتها المحاكم الجزئية.
    135. in England and Wales, bodies wishing to benefit from " charitable " status must be registered as " charities " , a process overseen by the Charity Commission. UN 135- وفي إنكلترا وويلز، يجب على الهيئات الراغبة في الاستفادة من مركز " العمل الخيري " أن تسجل نفسها على أنها " جمعيات خيرية " ، وهي عملية تشرف عليها لجنة أعمال الخير.
    165. in England and Wales, the Legal Services Commission administers legal aid, which falls under the two distinct heads of the Community Legal Service and the Criminal Defence Service. UN 165- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.
    105. in England and Wales the Mental Capacity Act 2005 sets out the legal framework to empower and protect people, including disabled people, who lack the mental capacity to make their own decisions. UN 105- وفي إنكلترا وويلز، يحدد قانون القدرة العقلية لعام 2005، الإطار القانوني لتمكين وحماية الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، الذين يفتقرون إلى القدرة العقلية لاتخاذ القرارات الخاصة بهم.
    147. in England and Wales medical research may only be carried out on people who lack capacity to consent, when it is considered to be of potential benefit to the individual, science and society and under very strict regulations. UN 147- وفي إنكلترا وويلز، لا يجوز إجراء بحوث طبية على الأشخاص الذين يفتقرون إلى الأهلية لإعطاء الموافقة، إلا إذا رئي أنه من المحتمل أن تعود بالفائدة على الفرد، والعلم، والمجتمع، وفي إطار نظام شديد الصرامة.
    224. in England and Wales the `Early Support'programme is designed to improve the quality and coordination of services for young disabled children and their families, whilst keeping parents at the centre of any decisions about their child. UN 224- وفي إنكلترا وويلز، صمم برنامج `الدعم المبكر` لتحسين جودة وتنسيق الخدمات التي تقدم لصغار الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، مع الإبقاء على الوالدين كمصدر لأي قرارات تتخذ بشأن أطفالهم.
    in England and Wales (and exceptionally in Scotland) a private person may institute criminal proceedings. UN وفي إنكلترا وويلز (وفي اسكتلندا استثنائياً) يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية.
    98. in England and Wales the prosecution has a statutory duty to disclose to the defence in advance of the trial the evidence on which it intends to prosecute the charges, and also any relevant exculpatory material. UN 98- وفي إنكلترا وويلز، يتحمل الادعاء الواجب القانوني للإفصاح أمام الدفاع قبل المحاكمة عن أدلة ينوي الاستناد إليها في مقاضاة التهم الموجهة وكذلك أية مواد تبرئة ذات صلة.
    in England, Wales and Northern Ireland, if the jury cannot reach a unanimous verdict, the judge may direct it to bring in a majority verdict provided that, in the normal jury of 12 people, there are not more than two dissentients. UN وفي إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين.
    117. in England and Wales, the Family Division of the High Court hears appeals in matrimonial, adoption and guardianship proceedings heard by magistrates' courts. UN 117- وفي إنكلترا وويلز، تنظر دائرة الأسرة في محكمة القضاء العالي في الاستئناف في دعاوى الزوجية والتبني والوصاية التي نظرت فيها المحاكم الجزئية.
    in England and Wales, after taking account of the different age structures of the groups, men and women in Pakistani and Bangladeshi ethnic groups have the highest rates of self-reported limiting long-term illness - around one and a half times higher than for those in the White British ethnic group in 2001. UN وفي إنكلترا وويلز، وبعد مراعاة اختلاف الهياكل العمرية للمجموعات، يتسم الرجال والنساء في المجموعات الإثنية الباكستانية والبنغلاديشية بأنهم أصحاب أعلى معدلات تبليغ ذاتي عن مرض مقيّد طويل الأمد - أعلى بحوالي مرّة ونصف منها في صفوف مجموعة البريطانيين البيض الإثنية في عام 2001.
    125. in England and Wales in certain circumstances disabled witnesses are supported under the Youth Justice and Criminal Evidence Act 1999, for example, by being able to use video recorded evidence, communication aids or a registered intermediary to help them give the best evidence possible in court. UN 125- وفي إنكلترا وويلز، يقدم للشهود من ذوي الإعاقة، في ظروف معينة، دعم بموجب قانون عدالة الشباب والأدلة الجنائية لعام 1999، مثلاً، عن طريق إتاحة إمكانية استخدام الأدلة المسجلة بالفيديو، ووسائل المساعدة في مجال الاتصالات أو وسيط مسجل لمساعدتهم على تقديم أفضل أدلة ممكنة في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد