Such laws were adopted in Canada in 1997, in Belgium in 2000, in Spain in 2003 and in Italy in 2006. | UN | ووضعت هذه القوانين في كندا عام 1997 وفي بلجيكا عام 2000 وفي إسبانيا عام 2003 وفي إيطاليا عام 2006. |
In South-East Asia and in Italy, the Governments had also had successes. | UN | وحققت الحكومات في جنوب شرقي آسيا وفي إيطاليا أيضا انتصارات. |
in Italy, Mr. Fanfani earned the respect of friends and adversaries alike. | UN | وفي إيطاليا استحوذ السيد فانفاني على احترام أصدقائه وأعــدائه على حــد ســواء. |
in Italy in the mid-1990s approximately 30,000 children lived in institutions. | UN | وفي إيطاليا في منتصف التسعينيات، كان ما يناهز 000 30 طفل يعيشون في المؤسسات. |
in Italy there is a particularly low rate of teenage maternity and of children born out of wedlock. | UN | وفي إيطاليا هناك نسبة منخفضة بشكل خاص من اﻷمومة بين الشباب أقل من ٢٠ عاما ونسبة قليلة لﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج. |
in Italy, aid management reforms featured the preparation of country programmes specific to major recipients of aid, as well as measures to increase transparency in aid operations. | UN | وفي إيطاليا شمل إصلاح إدارة المعونة إعداد برامج قطرية محددة للمستفيدين الرئيسيين من المعونة، وكذلك تدابير للزيادة من الشفافية في عمليات المعونة. |
in Italy, Moldova and Poland, public awareness campaigns documented and celebrated the achievements of microentrepreneurs, and fairs and exhibitions supporting small business were also held in support of the Year. | UN | وفي إيطاليا وبولندا ومولدوفا وثقت حملات التوعية الجماهيرية إنجازات صغار منظمي المشاريع واحتفلت بها، وعقدت الأسواق والمعارض التي تدعم الأعمال الصغيرة احتفاء بالسنة. |
Because I love pharmacies... and in Italy are so tiny and old, and here are so big, and you can have everything you need. | Open Subtitles | -أحب الصيدليات . وفي "إيطاليا" الصيدليات صغيرة وقديمة. أما هنا، فهي كبيرة ويمكنك أن تجد كل شيء. |
The spread of the epidemic has so far been such that in Germany there are approximately 220 cases of AIDS per million inhabitants, while there are about 1,338 in Spain, 887 in Switzerland, 849 in France, 758 in Italy and 274 in Great Britain. | UN | فعلى سبيل المثال تجدر ملاحظة أنه، وفقاً لتطورات الوباء المسجلة حتى اليوم، يوجد في ألمانيا حوالي 220 حالة إيدز لكل مليون ساكن، وفي إسبانيا حوالي 338 1، وفي سويسرا حوالي 887، وفي فرنسا حوالي 849، وفي إيطاليا حوالي 758، وفي بريطانيا العظمــى حوالي 274. |
Nor should we overlook the countries of the North: thus, in Germany there was the Baader-Meinhof gang and in France Action directe, in Italy the Red Brigades, and in Japan groups whose names, I am sure, the distinguished representative of Japan will know. | UN | ولا ينبغي أن نغفل عن بلدان الشمال، ففي ألمانيا كانت هناك عصابة بادر ماينهوف، وفي فرنسا كانت هناك أكسيون ديركت، وفي إيطاليا الألوية الحمراء، وفي اليابان ظهرت مجموعات، أنا على يقين أن ممثل اليابان الموقر يعرف أسماءها. |
in Italy, according to article 11 of Legislative Decree No. 300/2000, a criminal court could apply administrative sanctions to legal persons. | UN | وفي إيطاليا يمكن، وفقا للمادة 11 من المرسوم التشريعي رقم 300/2000، أن تطبق المحكمة الجنائية جزاءات إدارية على الأشخاص الاعتباريين. |
in Italy, such collaboration had included partnerships with technologically advanced companies for the exploitation of scientific discoveries (see Malerba, 1993). | UN | وفي إيطاليا شمل هذا التعاون مشاركات مع الشركات المتقدمة تكنولوجياً لاستغلال الكشوف العلمية )انظر ماليربا، ٣٩٩١(. |
Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone. After all, Christian Democracy’s success is also explained by its strongly anti-communist stance during the Cold War – and, in Italy, by the benefits of widespread corruption. | News-Commentary | لا شك أن الديمقراطية الإسلامية لن تظهر إلى الوجود بجهد من المفكرين فقط. فمن المعروف أن نجاح الديمقراطية المسيحية يرجع أيضاً إلى موقفها القوي المناهض للشيوعية أثناء الحرب الباردة ـ وفي إيطاليا يرجع إلى سأم الناس من انتشار الفساد. |
In 1993, a report presented in the European Parliament contained an allegation to the effect that some 3,000 children adopted from Brazil had been channelled into a market for organ transplants in Europe, primarily in Italy. 14/ Brazilian magistrates decided to suspend intercountry adoptions until the matter was clarified. | UN | ففي عام ١٩٩٣، تضمن تقرير مقدم إلى البرلمان اﻷوروبي ادعاء مفاده أن حوالي ٠٠٠ ٣ طفل متبنى من البرازيل قد سُربوا إلى سوق عمليات زرع اﻷعضاء اﻵدمية في أوروبا، وفي إيطاليا بالدرجة اﻷولى)١٤(. وقرر القضاة البرازيليون تعليق عمليات التبني فيما بين البلدان حتى تتضح المسألة. |
in Italy and Turkey, the law had established procedural exceptions (e.g., to the requirement of taking an oath or making an affirmation) for witnesses younger than 14 years of age. | UN | 30- وفي إيطاليا وتركيا وضع القانون إعفاءات إجرائية (مثل الإعفاء من اشتراط حلف اليمين أو الإدلاء بتأكيد) للشهود الذين تقل سنهم عن 14 عاما. |
The year 2008 marked the transformation from " association " to " participatory foundation " , with new objectives: to protect the social purposes for which the organization was founded; to consolidate transparency and to open up its social structure to participation by stakeholders; and to increase its operations worldwide and in Italy. | UN | وقد شهد عام 2008 تحول المؤسسة من " رابطة " إلى " مؤسسة تشاركية " ، ذات أهداف جديدة هي: حماية المقاصد الاجتماعية التي تأسست المنظمة من أجلها؛ وتوطيد الشفافية، وفتح هيكلها الاجتماعي أمام مشاركة أصحاب المصلحة؛ وزيادة عملياتها على نطاق العالم وفي إيطاليا. |
In England, housing waiting lists augmented by 76 per cent between 2000 and 2011; in France 1.2 million applicants are registered on waiting lists for social housing, and in Italy there are 630,000. | UN | وفيما بين عامي 2000 و 2011 زادت قوائم انتظار المساكن في إنكلترا بنسبة 76 في المائة()؛ وفي فرنسا مقيد في قوائم انتظار المساكن الاجتماعية 1,2 من ملايين مقدمي الطلبات، وفي إيطاليا 000 630(). |
The cases concerned were attempts at criminal prosecution of former Heads of State and Government of Argentina in Spain (5 cases) and in Italy and Germany (1 case); of Chile in Spain (1 case); of Chad in Senegal and Belgium (1 case) and of Suriname in the Netherlands (1 case). | UN | وكانت القضايا المعنية تتعلق بمحاولات للملاحقة الجنائية لرؤساء دول وحكومات سابقين، من الأرجنتين: في إسبانيا (5 قضايا) وفي إيطاليا وألمانيا (قضية واحدة)؛ وشيلي: في إسبانيا (قضية واحدة)؛ وتشاد: في السنغال وبلجيكا (قضية واحدة)؛ وسورينام: في هولندا (قضية واحدة)(). |
in Italy, the bourgeoisie of Milan and Rome have made a point of spending winter days dressed in characteristically German Loden overcoats. When Italian philosopher Giorgio Agamben recently appealed for a Latin empire to assert itself against Germany, his call was widely rejected, with several of his contemporaries asserting that, on the contrary, Germany should serve as a model for Italy as it seeks to overcome its current malaise. | News-Commentary | وفي إيطاليا عرضت الطبقة البرجوازية في ميلانو وروما وجهة نظهرها بارتداء المعاطف الألمانية المميزة طيلة فصل الشتاء. وعندما تحدث الفيلسوف الإيطالي جورجيو أجامبين مؤخراً عن ضرورة قيام إمبراطورية لاتينية تؤكد ذاتها في مواجهة ألمانيا، قوبل اقتراحه بالرفض على نطاق واسع، في حين أكد العديد من معاصريه على أن ألمانيا لابد أن تخدم على النقيض من ذلك كنموذج لإيطاليا في سعيها إلى التغلب على وعكتها الحالية. |
Since the English Premier League was started in 1992, only one championship was not won by Manchester United, Arsenal, or Chelsea. in Italy, all but two Serie A championships since 1991 have been won by either Juventus or AC Milan. | News-Commentary | والموقف مماثل بالنسبة للاتحادات الوطنية. فمنذ بدأت بطولة الاتحاد الإنجليزي الأول في عام 1992، لم تخرج إلا بطولة واحدة من يد مانشستر يونايتد أو الأرسينال، أو تشيلسي. وفي إيطاليا لم تخرج بطولة الدوري الممتاز إلا مرتين منذ عام 1991 من يد يوفينتوس أو ايه سي ميلان. وفي أسبانيا، فاز نادي برشلونة ونادي ريال مدريد بكل البطولات منذ عام 1985 وحتى الآن باستثناء ثلاث بطولات. |
Italy and Spain have accepted the view that measures are called for to balance the power at the head of the corporation but that separating the positions is not among the strategies to be considered. | UN | وفي إيطاليا وإسبانيا، قُبل الرأي القائل بأنه يتعين اتخاذ التدابير لموازنة السلطة على رأس الشركة ولكن فصل المركزين ليس من بين الاستراتيجيات التي يتعين النظر فيها. |