ويكيبيديا

    "وفي اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in taking
        
    • and taking
        
    • and to take
        
    • and in making
        
    • and to make
        
    • and in the adoption
        
    • decide
        
    • in the adoption of
        
    Meanwhile, the International Law Commission's draft articles and principles on transboundary harm already provided authoritative guidance for States and judicial bodies in negotiating agreements and in taking domestic measures in that regard. UN وفي الوقت نفسه، فإن مشاريع مواد ومبادئ لجنة القانون الدولي المتعلقة بالضرر العابر للحدود توفّر بالفعل توجيهات جازمة للدول وللهيئات القضائية في التفاوض على اتفاقات وفي اتخاذ تدابير محلية في هذا الصدد.
    Benin commended the careful approach followed by the Secretariat in conducting fact-finding investigations and in taking measures on the basis of zero tolerance of conduct that was incompatible with the objectives and codes of conduct of peacekeeping operations. UN وأضاف أن بنن تثني على النهج الحريص الذي اتبعته الأمانة العامة في إجراء تحقيقات تقصي الحقائق وفي اتخاذ التدابير على أساس الرفض المطلق لأي سلوك يتعارض مع الأهداف ومدونات السلوك الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    The Russian Federation has its own governance code, and market participants are becoming better at assessing the quality of governance and taking action. UN وأصبح للاتحاد الروسي قانونه الإداري، وأضحى المشاركون في الأسواق أفضل في تقييم نوعية الإدارة وفي اتخاذ الإجراءات.
    1. Reaffirms its primary role in considering and taking action on reports submitted to it; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد اﻷمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد اﻷمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين اﻷمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير اﻷخرى الملائمة لتعزيز السلم العالمي،
    The United Nations is proud to have played an important role in its establishment and in making arrangements for the commencement of its operations. UN وتشعر الأمم المتحدة بالفخر لما قامت به من دور مهم في إنشائها، وفي اتخاذ الرتيبات اللازمة لبدئها في ممارسة أنشطتها.
    They both have the right to decide the number of their children and to make decisions regarding the adoption of other children. UN ولكل منهما الحق في تحديد عدد أطفالهما وفي اتخاذ قرارات بشأن تبني أطفال آخرين.
    That would enable the Commission to better serve the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council in identifying the optimal mix of measures and in taking effective, concerted action in building sustainable peace. UN وذلك سيمكن اللجنة من أن تقدم خدمة أفضل للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعريف المزيج الأمثل من التدابير وفي اتخاذ الإجراءات الفعالة المحددة في بناء السلام المستدام.
    Governments adopting such a framework will be supported to include mercury in their national and regional priorities and in taking action to implement such action. UN تحظى الحكومات التي تتخذ مثل هذا الإطار بالدعم لتضمين الزئبق في أولوياتها الوطنية والإقليمية وفي اتخاذ خطوات لتنفيذ هذه الإجراءات.
    :: Enhancing cooperation for developing and implementing adaptation programmes by involving a broad range of stakeholders and communities that could help all, but particularly developing, countries in assessing and planning for adaptation and reducing vulnerability to climate risks, and in taking informed decisions at all levels; UN ::تعزيز التعاون لأغراض وضع برامج التكيف وتنفيذها بإشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة والمجتمعات المحلية التي تساعد جميع البلدان، لكن بخاصة البلدان النامية، في تقييم التكيف والتخطيط له والحد من سرعة التأثر بالأخطار المناخية، وفي اتخاذ قرارات مستنيرة على جميع الصعد؛
    The States on whose behalf he spoke appealed to all international organizations with experience in assessing and rehabilitating land affected by radioactive waste for help in conducting a radiological assessment and in taking corrective action. UN وتناشد الدول التي يتحدث باسمها جميع المنظمات الدولية التي لديها خبرة في تقييم وإعادة تأهيل الأراضي المتأثرة بالنفايات المشعة لكي تساعد في إجراء تقييمات إشعاعية وفي اتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    The Hungarian Customs and Finance Guard has key responsibility in preventing import and export of unlicensed goods, investigating criminal acts, and in taking appropriate action, including the bringing of criminals to justice. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية أساسية في منع استيراد وتصدير البضائع غير المرخصة، والتحقيق في الأعمال الإجرامية، وفي اتخاذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك تقديم المجرمين إلى العدالة.
    1. Reaffirms its primary role in considering and taking action on reports submitted to it; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reaffirms its primary role in considering and taking action on reports submitted to it; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reaffirms its primary role in considering and taking action on reports submitted to it; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reaffirms its primary role in considering and taking action on reports submitted to it; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, UN إذ تؤكد من جديد مقصد الأمم المتحدة المتمثل في إقامة علاقات ودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، وفي اتخاذ التدابير الأخرى الملائمة لتعزيز السلام العالمي،
    A segment is a distinguishable activity or group of activities for which financial information is reported separately for the purpose of evaluating the entity's past performance in achieving its objectives and in making decisions about the future allocation of resources. UN والقطاع نشاط مميز أو مجموعة أنشطة تُبلغ المعلومات المالية الخاصة بها بصورة منفصلة لغرض تقييم أداء الهيئة في السابق في تحقيق أهدافها وفي اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل.
    Egypt has participated effectively at three General Assembly sessions in the special debate on the dialogue among civilizations and in the adoption of two resolutions on this subject. UN وعلى مدار ثلاث دورات للجمعية العامة، شارك وفد مصر مشاركة فعالة في المشاورات الخاصة بموضوع الحوار بين الحضارات، وفي اتخاذ القرارين الصادرين عن الجمعية العامة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد