ويكيبيديا

    "وفي اعتقادي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I believe that
        
    • I think
        
    • My view is that
        
    • it is my belief that
        
    • in my view
        
    I believe that we are now well equipped to continue negotiations in earnest on the text of the mercury instrument. UN وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق.
    I believe that the short statement set out in my text best and sufficiently expresses our intentions for the instrument. UN وفي اعتقادي أن البيان القصير الوارد في نصي يعبر على نحو أمثل وكاف عن نوايانا فيما يتعلق بالصك.
    I believe that this is the best outcome achievable under the circumstances. UN وفي اعتقادي أن هذه أفضل نتيجة يمكن تحقيقها في هذه الظروف.
    I think innovative approaches never hurt. UN وفي اعتقادي أن النُّهج الابتكارية لا تضرّ أبداً.
    But so far in the third millennium, this skill – or simply run of luck – has deserted the US. My view is that the problem would fix itself easily if only the Republican Party of Dwight D. Eisenhower could stage a comeback (though without Richard Nixon and Joseph McCarthy). News-Commentary ولكن بعد انقضاء ما انقضى من الألفية الثالثة حتى يومنا هذا، اختفت هذه المهارة من الولايات المتحدة. وفي اعتقادي أن هذه المشكلة سوف تصلح ذاتها بسهولة إذا نجح الحزب الجمهوري، الذي كان على رأسه ذات يوم دوايت ايزنهاور، في العودة إلى سابق عهده (ولكن من دون ريتشارد نيكسون وجوزيف مكارثي).
    it is my belief that the time has come for this problem to be taken up at the international level, as favoured by many Afghans. UN وفي اعتقادي أن الوقت قد أزف لطرح هذه المشكلة على الصعيد الدولي حسبما يفضل كثير من اﻷفغان.
    I believe that this will also be a good opportunity to share with you some of Israel's views with regard to security and arms control. UN وفي اعتقادي أن هذه هي أيضاً فرصة جيدة لأطرح عليكم بعض وجهات نظر إسرائيل فيما يتعلق بالأمن وتحديد الأسلحة.
    I believe that some of these elements were mentioned in the above draft report of the Chairperson of the working group. UN وفي اعتقادي أن بعض هذه العناصر قد ذُكرت في مشروع التقرير المذكور أعلاه الذي أعده رئيس الفريق العامل.
    I believe that Prince Zeid's analysis is a fair and honest account of a serious problem. UN وفي اعتقادي أن التحليل الذي أجراه الأمير زيد يمثل عرضا منصفا وأمينا لمشكلة جسيمة.
    I believe that such a formal mechanism could be reserved for special cases. UN وفي اعتقادي أن هذه الآلية الرسمية يمكن الاحتفاظ بها لحالات خاصة.
    I believe that this united approach, along with the open attitude to discussing contentious issues, contributed to a productive dialogue with the European Union. UN وفي اعتقادي أن هذا النهج الموحد، إلى جانب الموقف المتفتح تجاه مناقشة القضايا الخلافية، أسهم في إقامة حوار مثمر مع الاتحاد الأوروبي.
    I believe that this approach best addresses the continuing discussion on dental amalgam. UN وفي اعتقادي أن هذا النهج يأخذ في الاعتبار، على النحو الأمثل، النقاش المتواصل بشأن ملاغم الأسنان.
    I believe that this will leave the scope of the mercury instrument more open to opportunities for synergies in the future. UN وفي اعتقادي أن هذا الأمر سيضفي على صك الزئبق نطاقاً أكثر انفتاحاً أمام فرص التآزر في المستقبل.
    I believe that the peace plan will give momentum to the restoration of peace and order in the east of Ukraine. UN وفي اعتقادي أن خطة السلام ستدفع إلى استعادة السلام والنظام في شرق أوكرانيا.
    I believe that there will be issues on which the committee can agree at an early stage so that they can be referred to the legal group for review without delay in order to make maximum use of the group throughout the session. UN وفي اعتقادي أن هناك مسائل يمكن أن توافق عليها اللجنة في مرحلة مبكرة وتحيلها إلى الفريق القانوني لاستعراضها دون تأخير، بما يكفل الاستفادة من الفريق بأكبر قدر ممكن طوال انعقاد الدورة.
    Australia has a long and honourable tradition as a participant in United Nations peacekeeping operations, most recently in East Timor, and I believe that the strength of our commitment is reflected in the recent appointment by the Secretary-General of Australian Major-General Tim Ford as his Military Adviser. UN إن لدى استراليا تقليدا قديما ومشرفا بوصفها مشاركة في عمليات حفظ السلام، وأحدثها تيمور الشرقية. وفي اعتقادي أن قوة التزامنا تتجلى في تعيين الأمين العام مؤخرا للواء تيم فورد مستشارا عسكريا له.
    I think its your steadfast perseverance that has ensured that we even have a declaration that we can now commend to our heads of Government and heads of State. UN وفي اعتقادي أن ثباتكم وجلدكم هو الذي كفل لنا الحصول على إعلان يمكننا اﻵن أن نزكيه لدى رؤساء حكوماتنا ورؤساء دولنا.
    I think that, coming after the summit meeting, this debate was timely in maintaining the momentum on the very important issues of development, not least the issues relating to the African continent and to fighting the scourge of malaria and other communicable diseases. UN وفي اعتقادي أن هذه المناقشة، إذ تأتـي في أعقاب اجتماع القمة، فـإنها تتسـم بحسن التوقيـت من حيث احتفاظها بقوة الدفـع في ما يتعلق بالموضوعات الشديدة الأهميـة، الخاصة بالتنمية، إلى جانب الموضوعات المتعلقة بالقارة الأفريقية والموضوعات المتعلقة بمكافحة آفـة الملاريا والأمراض المعديـة الأخرى.
    But the international community must stand ready to help. My view is that strong policies on the African side, with strong support from the international community, offer the best prospects for sustained growth and poverty reduction in Africa. News-Commentary من الواضح أن المسؤولية عن تنفيذ سياسات اقتصادية سليمة تقع على عاتق البلدان الأفريقية نفسها. ولكن يتعين على المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد لتقديم يد المساعدة. وفي اعتقادي أن تبني سياسات قوية من جانب البلدان الأفريقية، إلى جانب الدعم القوي من المجتمع الدولي، يوفر أفضل فرص النمو المستدام وتقليص الفقر في أفريقيا. وهنا تبرز ثلاث أولويات يتعين علينا أن نسترشد بها:
    Their regulators are given market-related compensation packages, and continuity of senior staff is more effectively maintained. My view is that the Asian financial centers have it right. News-Commentary وتدفع المملكة المتحدة للقائمين علي التنظيم فيها رواتب أعلى، ولكن يظل هناك قدر كبير من النشاط"الداخل والخارج"، وعلى نحو أعظم من المعتاد. وتتبنى سنغافورة وهونج كونج نموذجاً مختلفا، حيث يحصل القائمون على التنظيم تعويضات متصلة بالسوق، واستمرارية كبار الموظفين التنظيميين أطول أمدا. وفي اعتقادي أن المراكز المالية الآسيوية أكثر صواباً وحكمة في هذا السياق.
    it is my belief that correct implementation of the Law on Amnesty requires a commitment to fair and open judicial proceedings for alleged war crimes and I therefore urge Croatia to involve the Tribunal in that process. UN وفي اعتقادي أن التنفيذ الصحيح لقانون العفو يقتضي الالتزام بإجراءات قضائية نزيهة وصريحة لجرائم الحرب المدعاة، ولذا أحث كرواتيا على إشراك المحكمة في تلك العملية.
    in my view, the General Assembly is progressively being reinvigorated. UN وفي اعتقادي أن الجمعية العامة تشهد عملية تنشيط تدريجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد