ويكيبيديا

    "وفي الأمريكتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Americas
        
    • and the Americas
        
    in the Americas and the Caribbean regions, thanks to 25 years of efforts spearheaded by the Pan American Health Organization/WHO, most countries have made significant progress in the disaster field. UN وفي الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وبفضل 25 سنة من الجهود التي بذلتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، حقق معظم البلدان تقدما كبيرا في ميدان الكوارث.
    It also launched regional climate change programmes in Europe and in the Americas. UN كما أطلق برامج إقليمية بشأن المناخ في أوروبا وفي الأمريكتين.
    33. in the Americas, the Colombia situation remained UNHCR's largest operation. UN 33 - وفي الأمريكتين ظل الوضع السائد في كولومبيا أكبر عملية تقوم بها المفوضية.
    29. in the Americas, delegates at the November 2006 Regional Consultation Group on Migration of the Regional Migration Conference, known as the Puebla Process, and the Ibero-American Summit in Montevideo, Uruguay, agreed on key safeguards to identify asylum-seekers and refugees within mixed migration flows. UN 29- وفي الأمريكتين اتفق مندوبو فريق المشاورة الإقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن مؤتمر الهجرة والهجرة الإقليمية المعروف باسم عملية بويبلا، ومؤتمر القمة الإيبرو - أمريكي في مونتفيديو، أوروغواي، على الضمانات الأساسية لتحديد ملتمسي اللجوء واللاجئين في تدفقات الهجرة المختلطة.
    The Declaration of Intent that was signed during the Conference was the first-ever agreement to commit those organizations to jointly work for the promotion of democracy in Africa and the Americas. UN وكان إعلان النوايا الذي تم توقيعه أثناء المؤتمر بمثابة أول اتفاق من نوعه تلتزم فيه هاتان المنظمتان بالعمل المشترك نحو تعزيز الديمقراطية في أفريقيا وفي الأمريكتين.
    It was working as well with various agencies to implement regional action plans against drugs and crime in Africa, in the Americas and in Europe, and it had provided support for the establishment of regional information centres in Central Asia and in the Gulf region, as well as for the trilateral initiative associating Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN ويتعاون أيضا مع مختلف الهيئات في تنفيذ برامج عمل إقليمية لمكافحة المخدرات والجريمة في أفريقيا وفي الأمريكتين وفي أوروبا، وساهم في إنشاء مراكز إقليمية للمعلومات في آسيا الوسطى وفي منطقة الخليج، وفي إعداد مبادرة ثلاثية تجمع أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    in the Americas and the Caribbean, UN-Women led the regional United Nations Inter-agency Working Group on monitoring and evaluation and contributed to United Nations Development Assistance Framework processes and evaluations in the region. UN وفي الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، تولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة قيادة فريق الأمم المتحدة الإقليمي العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم، كما ساهمت في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييماته في المنطقة.
    in the Americas and Eastern Europe, UNICEF continues to support sector activities aimed at prevention and mitigation of HIV, and has also stepped up its support to national preparedness efforts through strategic pre-positioning of essential education supplies. UN وفي الأمريكتين وأوروبا الشرقية، تواصل اليونيسيف دعم الأنشطة القطاعية التي تهدف إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والتخفيف من آثاره، وزادت أيضا دعمها لجهود التأهب الوطنية من خلال التخزين الاستراتيجي المسبق للوازم التعليم الأساسية.
    35. in the Americas, delegates at the November 2006 Regional Consultation Group on Migration of the Regional Migration Conference known as the Puebla Process and the Ibero-American Summit in Montevideo, Uruguay, agreed on key safeguards to identify asylum-seekers and refugees within mixed migration flows. UN 35- وفي الأمريكتين اتفق المندوبون في فريق المشاورة الإقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن مؤتمر الهجرة والهجرة الإقليمية المعروف باسم عملية بويبلا، ومؤتمر القمة الإيبرو - أمريكي في مونتفيديو، أوروغواي، على الضمانات الأساسية لتحديد طالبي اللجوء واللاجئين في تدفقات الهجرة المختلطة.
    in the Americas and Europe, 31 per cent and 21 per cent of civil society organizations respectively identified the " development of programmes, policies, strategies, laws and the creation of institutions to eradicate gender-based violence " as a priority. UN وفي الأمريكتين وأوروبا، حدَّد 31 في المائة و 21 في المائة من منظمات المجتمع المدني على التوالي كأولوية مسألة " إعداد برامج وسياسيات واستراتيجيات وقوانين وإنشاء مؤسسات للقضاء على العنف الجنساني " .
    6. in the Americas and the Caribbean, UN-Women contributed to the achievement of significant policy changes, such as supporting 6.2 million domestic workers in Brazil to achieve legal equality in labour rights for the first time through a constitutional amendment and enabling 7,000 indigenous women in Guatemala to obtain identification cards, thereby allowing them to vote. UN ٦ - وفي الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إحداث تغييرات هامة في مجال السياسة العامة، حيث ساعدت 6.2 ملايين من العمال المنزليين في البرازيل على التمتع بنفس القوانين المطبّقة في مجال حقوق العمل للمرة الأولى من خلال إجراء تعديل دستوري، وساعدت 000 7 امرأة من نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا على الحصول على بطاقات هوية تمكّنهن من التصويت.
    (a) the legally binding instrument of ASEAN, which requires that all member States go beyond the stipulations of the HFA; the EUs legally binding instruments that create minimum standards and actions; and, in the Americas, the Central American Policy on Integrated Risk Management, which provides a framework for integrated disaster risk management in the region. UN (أ) صك رابطة أمم جنوب شرق آسيا الملزم قانوناً، الذي يقتضي من جميع الدول الأعضاء أن تبذل جهوداً تتجاوز ما ينص عليه إطار عمل هيوغو؛ وصكوك الاتحاد الأوروبي الملزمة قانوناً التي ترسي المعايير والإجراءات الدنيا؛ وفي الأمريكتين السياسة العامة لأمريكا الوسطى بشأن الإدارة المتكاملة للأخطار، التي تتيح إطاراً لإدارة متكاملة لأخطار الكوارث في المنطقة؛
    Although his analysis was confined to the British situation, the following description could unfortunately be applied to an increasing number of countries in Europe and the Americas: UN ورغم أن تحليله قد اقتصر على الحالة البريطانية، فإن الوصف التالي يمكن أن ينطبق، مع الأسف، على عدد متزايد من البلدان في أوروبا وفي الأمريكتين:
    However, UNESCO is also looking into the original cultures and civilizations to which the barbaric problem of slavery has given rise in the Caribbean and the Americas. UN على أن اليونسكو تهتم أيضاً بالثقافات والحضارات الأصلية مثلما تهتم بظاهرة الهمجية التي نشأت عن العبودية في بلدان الكاريبي وفي الأمريكتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد