ويكيبيديا

    "وفي الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Agreement
        
    • and the Agreement
        
    • the Agreement and
        
    in the Agreement, they declared themselves supportive of the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي الاتفاق أعلنا مساندتهما ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    in the Agreement, they declared themselves supportive of the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي الاتفاق أعلنا مساندتهما ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    in the Agreement, the Somali parties invited the Secretary-General and his Special Representative to extend all necessary assistance to the people of Somalia for its implementation. UN ٢٦ - وفي الاتفاق المذكور، دعت اﻷطراف الصومالية اﻷمين العام وممثله الخاص الى تقديم جميع المساعدات اللازمة لشعب الصومال من أجل تنفيذ الاتفاق.
    Some of those States and the European Community have since become parties to the Convention and the Agreement. UN وأصبحت بعض هذه الدول وكذلك المجموعة اﻷوروبية منذ ذلك الحين أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق.
    As provided by resolution 48/263 and the Agreement itself, the provisions of the Agreement and Part XI of the Convention are to be interpreted and applied together as a single instrument. UN وأحكام الاتفاق هي وأحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية يتعين تفسيرها وتطبيقها معا باعتبارهما صكا واحدا، وذلك وفقا لما هو منصوص عليه في القرار 48/263 وفي الاتفاق نفسه.
    Environment plays a role in many issues in the Doha Work Programme, including agriculture, services, market access for non-agricultural products and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). UN وللبيئة دور في العديد من القضايا الواردة في برنامج عمل الدوحة، ومنها الزراعة والخدمات وسبل الوصول إلى أسواق المنتجات غير الزراعية، وفي الاتفاق بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    At the same time, it was noted that any regulations must be consistent with the overall scheme contained in the Convention, the Agreement and the existing regulations relating to polymetallic nodules. UN وفي نفس الوقت، أشير إلى ضرورة أن تكون الأنظمة، أيا كانت، منسجمة مع النظام العام الوارد في الاتفاقية وفي الاتفاق ومع الأنظمة الحالية ذات الصلة بالعقيدات المتعددة المعادن.
    in the Agreement which is appended to the draft resolution, States would, inter alia, recognize the important contribution of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world. UN وفي الاتفاق الذي أرفق بمشروع القرار، تسلم الدول، في جملة أمور، بالمساهمة الهامة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، في صون السلم وتحقيق العدالة والتقدم لشعوب العالم جمعاء.
    in the Agreement, NCP and SPLM renewed their commitment to the letter and spirit of the Comprehensive Peace Agreement, and pledged to set up a national conference to promote national reconciliation and democratization. UN وفي الاتفاق المبرم بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، جدد الطرفان التزامهما باتفاق السلام الشامل في السودان نصاً وروحاً، وتعهدا بعقد مؤتمر وطني لتعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    When the corresponding steps have been taken and the one-month delay provided for in the Convention has elapsed, Guatemala will participate in the Convention and in the Agreement on Part XI. UN وعندما يتم اتخاذ الخطوات ذات الصلة، وتنقضي مهلة الشهر التي تنص عليها الاتفاقية، ستشترك غواتيمالا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر.
    The first important example of such a clause, requiring third states to respect international instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction, came in the Agreement between the EU and Syria, which is to be signed by the end of 2004. UN وجاء أول مثال هام لهذا الشرط، وفي الاتفاق بين الاتحاد الأوروبي وسوريا، الذي سيوقع في نهاية عام 2004. ويستلزم الشرط من الدول الثالثة أن تراعي الصكوك الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    14. in the Agreement on Wealth Sharing during the Pre-Interim and Interim Period, dated 7 January 2004, the parties agreed to create wealth-sharing mechanisms that recognized the interests and needs of the states within the Sudan. UN 14 - وفي الاتفاق المتعلق بتقاسم الثروة خلال الفترة السابقة للفترة الانتقالية والفترة الانتقالية، المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2004، اتفق الطرفان على إنشاء آليات لتقاسم الثروة تقر بمصالح الولايات واحتياجاتها داخل السودان.
    8. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission had regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement. UN 8 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، تضع اللجنة في اعتبارها المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث وفي الاتفاق.
    87. The concept of common heritage was employed in the United Nations Convention on the Law of the Sea and in the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies. UN ٨٧ - وقد استُخدم مفهوم التراث المشترك في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وفي الاتفاق المنظِّم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Agreement; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق(10) أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    3. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Agreement;10 UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق(10) أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    1. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention1 and the Agreement;2 UN 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية(1) وفي الاتفاق(2) القيام بذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية؛
    While the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, only certain building-blocks where thus set in place with regard to fisheries on the high seas. UN وبينما وضع في الاتفاقية، وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، اﻹطار الرئيسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات، لم توضع بذلك في أماكنها إلا بعض لبنات التشييد فيما يتعلق بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Reference was made to the duty of flag States and coastal States to cooperate in relation to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and to the principle of compatibility, as provided in the Convention and the Agreement. UN وجرت الإشارة إلى واجب دول العلم والدول الساحلية بأن تتعاون فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإلى مبدأ المواءمة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية وفي الاتفاق.
    As provided by resolution 48/263 and the Agreement itself, the provisions of the Agreement and Part XI of the Convention are to be interpreted and applied together as a single instrument. UN ووفقا لما هو منصوص عليه في القرار 48/263 وفي الاتفاق نفسه، يتعين تفسير أحكام الاتفاق وأحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وتطبيقها معا باعتبارها صكا واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد