ويكيبيديا

    "وفي الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on appeal
        
    • and to appeal
        
    • and appeal
        
    • in appeal
        
    • upon appeal
        
    • Appeals against
        
    on appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. UN وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ.
    UNHCR expressed concerns regarding status determination in first instance and on appeal related to remaining gaps in the system. UN وأعربت المفوضية عن قلقها إزاء عملية تحديد صفة اللاجئ في الدرجة الأولى وفي الاستئناف نظرا لوجود ثغرات في النظام.
    on appeal, the court ruled that while it had the power to remit the assets, it declined to do so because it would prejudice the interests of the non-reinsurance creditors. UN وفي الاستئناف قضت المحكمة بأنها وإن كانت لها صلاحية تسليم الموجودات إلا أنها ترفض أن تسلِّمها لأن من شأن ذلك أن يضر بمصالح الدائنين من غير شركات إعادة التأمين.
    Furthermore, Mr. El Hadj enjoyed all the procedural safeguards common to the rule of law including the right to legal representation and to appeal. UN وعلاوة على ذلك، تمتع السيد الحاج بجميع الضمانات الإجرائية المعتادة في ظل سيادة القانون، بما في ذلك الحق في التمثيل القانوني وفي الاستئناف.
    It was asserted that the impartiality and independence of judges sitting on these courts is questionable and that defendants' rights to a fair trial and appeal are not being satisfied within the judicial system. UN وجرى التأكيد على أن نزاهة واستقلال القضاة الذين يعملون في هذه المحاكم محل شك، وأن حقوق المتهمين في المحاكمة العادلة وفي الاستئناف غير مكفولة في إطار النظام القضائي.
    on appeal, the Court of Appeals overturned the Court of First Instance's decision, stating, first, that it was evident from the contract of sale that the seller was under an obligation to deliver the fabric to the place of business of the buyer in the Netherlands and that therefore the contract of sale included the transport of the fabrics. UN وفي الاستئناف ألغت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية وأعلنت، أولاً، أنه يتضح من عقد البيع أن البائع ملزم بتسليم النسيج في مكان عمل المشتري في هولندا وأن العقد تبعا لذلك يتضمن نقل النسيج.
    on appeal, the appellate body had to decide whether the foreign representative had been under any obligation to obtain an order from a United States court before exercising control over property owned by the debtor in the United States. UN وفي الاستئناف, كان على هيئة الاستئناف أن تقرر ما إذا كان الممثل الأجنبي ملزما بالحصول على أمر من محكمة في الولايات المتحدة قبل ممارسة المراقبة على الممتلكات التي يملكها المدين في الولايات المتحدة.
    on appeal, the federal court found that the purchase price as the obligation in controversy was governed by the CISG. UN وفي الاستئناف ، قررت المحكمة الاتحادية أن سعر الشراء ، بصفته الالتزام المتنازع عليه ، يخضع لاتفاقية البيع .
    Trials in the first instance and on appeal UN 1 - المحاكمات في الدوائر الابتدائية وفي الاستئناف
    370. on appeal the Appeal Court for the Public Service upheld the above-mentioned judgement, while expanding and improving the grounds of the decision. UN ٠٧٣- وفي الاستئناف ايدت محكمة الاستئناف المعنية بقضايا الخدمة العمومية الحكم المبين أعلاه، ووسعت نطاق اﻷسس التي بني عليها القرار وعززته.
    on appeal, the Court of Appeal found that there was a dispute between the parties that involved matters which had been agreed to be submitted to arbitration. UN وفي الاستئناف ذهبت محكمة الاستئناف الى أن القضية تتعلق بنزاع بين اﻷطراف يشمل مسائل اتفق على اللجوء بشأنها الى التحكيم .
    on appeal, the buyer disputed the applicability of the choice of forum clause, arguing that it had not signed the invoice. Therefore, it was argued, the invoice did not display the explicit manifestation of the buyer's decision to submit to the competence of a foreign judge, as required by Argentinean law. UN وفي الاستئناف طعن المشتري في انطباق البند الخاص باختيار مكان المحكمة، محتجا بأنه لم يوقع الفاتورة، ومن ثم فإن الفاتورة لا تدل صراحة على أنه قرّر الخضوع لاختصاص قاض أجنبي وفق ما تقضي به أحكام قانون الأرجنتين.
    2.6 on appeal, the author's lawyer argued that the judge had failed to adequately direct the jury on the caution statement, so that the possibility of reaching a verdict of manslaughter was not left for its consideration. UN ٢-٦ وفي الاستئناف قال محامي صاحب البلاغ إن القاضي لم يوجه هيئة المحلفين على النحو الملائم فيما يتعلق بالبيان التحوطي، ومن ثم لم يترك مجالا للنظر في التوصل إلى قرار بالقتل غير العمد.
    In April 2001, he complained to the prosecutor of the Tébessa court, and then to the prosecutor general, the investigating judge, and the Tébessa court, both during the hearing in first instance and on appeal. UN ففي نيسان/أبريل 2001، وجه التماسات إلى كل من مدعي محكمة تبسة ثم إلى المدعي العام، وإلى قاضي التحقيق، وإلى محكمة تبسة، في جلسة المحاكمة الابتدائية وفي الاستئناف على السواء.
    In April 2001, he complained to the prosecutor of the Tébessa court, and then to the prosecutor general, the investigating judge, and the Tébessa court, both during the hearing in first instance and on appeal. UN ففي نيسان/أبريل 2001، وجه التماسات إلى كل من مدعي محكمة تبسة ثم إلى المدعي العام، وإلى قاضي التحقيق، وإلى محكمة تبسة، في جلسة المحاكمة الابتدائية وفي الاستئناف على السواء.
    on appeal, the Court examined whether the contract was governed by the CISG. The CISG was not applicable by virtue of article 1 (1)(a), since in Germany the CISG had entered into force only after the conclusion of the contract. UN وفي الاستئناف درست المحكمة ما إذا كان العقد محكوما بالاتفاقية التي لم تكن واجبة التطبيق بحكم المادة 1 (1) (أ)، حيث إنها لم تدخل حيّز النفاذ في ألمانيا إلا بعد إبرام العقد.
    (d) Party in interest's right to be heard and to appeal UN (د) حق الطرف ذي المصلحة في أن تُسمع دعواه وفي الاستئناف
    The Commission approved the substance of chapter III, section D, " Party in interest's right to be heard and to appeal " . UN 34- ووافقت اللجنة على مضمون الباب دال من الفصل الثالث " حق الطرف ذي المصلحة في أن تُسمع دعواه وفي الاستئناف " .
    The source considers that the courts hearing the case and appeal were unable to make their decisions in an independent and impartial manner, because the judges themselves felt that their personal integrity and safety were at risk. UN ويرى المصدر أنه لم يتسن للمحاكم التي نظرت في القضية وفي الاستئناف أن تصدر قراراتها على نحو مستقل ونزيه، لأن القضاة أنفسهم شعروا بأن سلامتهم وأمانهم الشخصيين مهددان بالخطر.
    At first instance on 11 November 2003, upon appeal on 16 February 2004 and by the Supreme Court on 2 November 2004. UN في المرحلة الابتدائية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وفي الاستئناف في 16 شباط/فبراير 2004 وفي المحكمة العليا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد