Transport-related activities affect economic growth, social development and the environment in many diverse ways. | UN | وتؤثر الأنشطة ذات الصلة بالنقل في النمو الاقتصادي وفي التنمية الاجتماعية وفي البيئة بطرق شتى. |
Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
In the absence of information, the basic problem is exacerbated, with serious repercussions for human life and health and the environment. | UN | وتتفاقم المشكلة الأصلية لعدم توافر هذه المعلومات مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة في حياة الأشخاص وصحتهم وفي البيئة. |
These indicate that levels of POPs in humans and in the environment are decreasing in those localities. | UN | وهذه تدل على أن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان وفي البيئة آخذة في التناقص في تلك المواقع. |
The impacts of human activities on the climate and on the environment have drastically increased vulnerability to natural disasters. | UN | وقد تتسبب اﻵثار المترتبة على اﻷنشطة البشرية في المناخ وفي البيئة في زيادة الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية زيادة كبيرة. |
Both PCP and PCA present high acute and chronic toxicity for both humans and the environment. | UN | ولكل من الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور سمية عالية حادة ومزمنة لدى الإنسان وفي البيئة. |
38. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
38. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
He was joined by many other speakers in calling for expeditious efforts to improve inventories and models and to monitor emissions and effects on humans, wildlife and the environment. | UN | وقد ضمّ متكلّمون آخرون أصواتهم إلى صوت هذا المتكلّم في الدعوة إلى بذل جهود حثيثة لتحسين قوائم الجرد والنماذج ولرصد الانبعاثات والآثار المترتبة عنها في البشر والأحياء البرية وفي البيئة. |
He was joined by many other speakers in calling for expeditious efforts to improve inventories and models and to monitor emissions and effects on humans, wildlife and the environment. | UN | وقد ضمّ متكلّمون آخرون أصواتهم إلى صوت هذا المتكلّم في الدعوة إلى بذل جهود حثيثة لتحسين قوائم الجرد والنماذج ولرصد الانبعاثات والآثار المترتبة عنها في البشر والأحياء البرية وفي البيئة. |
There was a continued need to investigate and divulge balanced, detailed information on the technical aspects of that disaster and on its impact on health and the environment. | UN | وقال إنه ما زالت هناك حاجة إلى مواصلة الاستقصاء ونشر معلومات تفصيلية ومتوازنة عن الجوانب التقنية لتلك الكارثة وعن آثارها في الصحة وفي البيئة. |
It may not be possible for them to depend on the scientific base of developed nations for managing the risks posed by biotechnology products given the differences in lifestyle and the environment. III. Factors affecting technology transfer to developing countries | UN | وقد لا يكون بوسع هذه البلدان الاعتماد على القاعدة العلمية الموجودة بالبلدان المتقدمة النمو في إدارة المخاطر التي تمثلها منتجات التكنولوجيا الأحيائية نظرا للفروق في أسلوب الحياة وفي البيئة. |
38. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
The note provides a strategic overview of water in the context of global policy-setting, recognizing the multiple uses of water for people and the environment. | UN | وتقدم المذكرة نظرة عامة استراتيجية لحالة المياه في سياق وضع السياسات العامة على الصعيد العالمي، وتعترف بالاستخدامات المتعددة للمياه من جانب البشر وفي البيئة. |
38. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 38 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
44. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 44 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
44. Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. | UN | 44 - إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
1. Industry and its impact on economic and social development and the environment has been at the centre of the debate on sustainable development since the term “sustainable development” was brought into common use by the Brundtland Commission in 1987. | UN | ١ - ما فتئ موضوع الصناعة وأثرها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي البيئة يحتل محور النقاش المتعلق بالتنمية المستدامة منذ أن أشاعت لجنة برونتلاند استخدام مصطلح " التنمية المستدامة " في عام ١٩٨٧. |
(ii) There is some information on its photolytic degradation in water and in the environment. | UN | `2` هناك بعض المعلومات عن تحلل المادة الضوئي في الماء وفي البيئة. |
Another comprises effective checks and balances existing within institutional structures and in the environment in which they function. | UN | والضوابط والموازين من الأدوات الفعالة أيضا داخل الهياكل المؤسسية وفي البيئة التي تعمل فيها. |
Recent recovery efforts have continued to focus mainly on basic infrastructure and have confirmed the increased importance of investment in the broad social sector and in the environment. | UN | واستمرت جهود اﻹنعاش اﻷخيرة في التركيز بصورة رئيسية على الهياكل اﻷساسية الضرورية وأكدت ازدياد أهمية الاستثمار في القطاع الاجتماعي العريض وفي البيئة. |
In the event of a shipwreck, if thousands of cars were to sink in the shallow waters of one of the busy shipping lanes of the Strait of Malacca, the impact on the safety of navigation in the area and on the environment, if the shipwreck were not removed promptly, would be difficult to contain. | UN | وفي حالة غرق إحدى السفن، وسقوط آلاف السيارات في المياه الضحلة بإحدى قنوات الشحن المكتظة في مضيق ملقا، سيكون من الصعب احتواء التأثير على سلامة الملاحة في المنطقة وفي البيئة ما لم يتم رفع الحطام على وجه السرعة. |