ويكيبيديا

    "وفي التشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in promoting
        
    • and encouraging
        
    • in encouraging
        
    • and in the promotion
        
    Regional coordination has been instrumental in raising the level of political commitments and in promoting action to address the disaster risk reduction challenges. UN وقد أدى التنسيق الإقليمي دورا فعالا في رفع مستوى الالتزام السياسي وفي التشجيع على اتخاذ إجراءات للتصدي لتحديات الحد من مخاطر الكوارث.
    It is potentially useful in bringing about policy coherence at both the national and international levels, and in promoting adherence to human rights standards, as required by the right to development. UN ويمكن أن يوفر ذلك أداة مفيدة في تحقيق اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي وفي التشجيع على التمسك بمعايير حقوق الإنسان، حسبما يقتضي الحق في التنمية.
    It was potentially a useful instrument in bringing about policy coherence at both national and international levels and in promoting adherence to human rights standards. UN ويمكن أن يوفر ذلك أداة مفيدة في تحقيق اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي وفي التشجيع على التمسك بمعايير حقوق الإنسان.
    If this can be done, ICTs will play a substantial role in helping to reduce the growing income gap between rich and poor and encouraging their inclusion within the wider framework of society. UN وإذا أمكن تحقيق ذلك، فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصال ستؤدي دوراً كبيراً في المساعدة على تقليل الفجوة المتنامية في الدخل بين اﻷغنياء والفقراء وفي التشجيع على إدراجهم داخل اﻹطار اﻷوسع للمجتمع.
    The mission also expressed its concern that UNDP, in line with its mandate, was not being sufficiently pro-active in representing the concerns of the poor at the national level and in encouraging pro-poor policy change. UN وأعربت أيضا عن قلقها لأن البرنامج الإنمائي لا ينهض بدور استباقي كاف، يتفق مع ولايته، في الدفاع عن شواغل الفقراء على الصعيد الوطني وفي التشجيع على تغيير السياسات العامة لصالح الفقراء.
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ يؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمه الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ يؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمه الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تشدد، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تشدد، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، على دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة والنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    These reviews indicate that gender training has proven effective in ensuring greater attention to gender concerns in the country programme process and in promoting actions for mainstreaming gender in national development polices and programmes. UN وتدل هذه الاستعراضات على أن التدريب بشأن نوع الجنس قد ثبتت فعاليته في كفالة مزيد من الاهتمام للشواغل المتصلة بنوع الجنس في عملية البرمجة القطرية وفي التشجيع على اتخاذ إجراءات لدمج نوع الجنس في السياسات والبرامج اﻹنمائية الوطنية.
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تؤكد، وفقاً لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلم والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على ايجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Commending the efforts of the people and Government of Timor-Leste and the progress achieved in developing the institutions of an independent state and in promoting a stable, equitable society based on democratic values and respect for human rights, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها شعب وحكومة تيمور - ليشتي وعلى التقدّم المحرز في إنشاء مؤسسات دولة مستقلّة وفي التشجيع على إقامة مجتمع يتّسم بالاستقرار والمساواة ويستند إلى المبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان،
    The Assembly also called for continued efforts to strengthen the Treaty and preserve its integrity and validity so that it would remain a cornerstone in maintaining global strategic stability and world peace and in promoting further strategic nuclear reductions. UN ودعت الجمعية أيضا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز المعاهدة والمحافظة على تكاملها وصلاحيتها لتبقى أحد الأركان الأساسية في صون الاستقرار الاستراتيجي في العالم والسلام العالمي وفي التشجيع على إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تؤكد، وفقا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة ، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة، وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية ، وتطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Underlining, in accordance with the purposes and principles of the United Nations, its full and active support for the United Nations and for the enhancement of its role and effectiveness in strengthening international peace, security and justice and in promoting the solution of international problems, as well as the development of friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تؤكد، وفقا لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، دعمها الكامل والنشط للأمم المتحدة وللنهوض بدورها وفعاليتها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي، وفي التشجيع على إيجاد حلول للمشاكل الدولية، وتطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    17.20 The estimated requirements of $25,000, would provide for specialized expertise to assist the secretariat in the preparation of parliamentary documentation and in promoting the implementation of the environment conventions. UN ١٧-٢٠ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لمساعدة اﻷمانة في إعداد وثائق الهيئات التداولية وفي التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    17.20 The estimated requirements of $25,000, would provide for specialized expertise to assist the secretariat in the preparation of parliamentary documentation and in promoting the implementation of the environment conventions. UN ١٧-٢٠ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لمساعدة اﻷمانة في إعداد وثائق الهيئات التداولية وفي التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    The Human Rights Unit of UNAVEM III has made a significant contribution to opening debate and encouraging action at national and regional levels to promote a culture of human rights. The Joint Commission recommended that the role of the Unit be expanded to the investigation of allegations of human rights abuses. UN وقد ساهمت وحدة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مساهمة كبيرة في فتح باب المناقشة وفي التشجيع على العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان؛ وأوصت اللجنة المشتركة بتوسيع دور الوحدة ليشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة باﻹساءة إلى حقوق اﻹنسان.
    Ensuring access of people living in poverty to micro-credit in order to enable them to undertake micro-enterprises, which would in turn generate self-employment and contribute to achieving empowerment, especially of women, and encouraging the strengthening and establishment of institutions supportive of micro-lending programmes.] UN ])أ مكررا(* تيسير حصول الفقراء على القروض الصغيرة التي تمكنهم من القيام بالمشاريع الصغيرة التي توفر بدورها فرص العمل الخاص وتسهم في تحقيق التمكين، لا سيما للمرأة، وفي التشجيع على تعزيز وإقامة المؤسسات المساندة لبرامج تقديم القروض الصغيرة.[
    At the regional command level, ISAF military forces were crucial in providing assistance to provincial and district governance and in encouraging the coordination of Afghan civil and military efforts to stabilize the security environment. UN وعلى صعيد القيادات الإقليمية، اضطلعت القوات العسكرية للقوة الدولية بدور حيوي في تقديم المساعدة للحوكمة في المحافظات والمقاطعات وفي التشجيع على تنسيق الجهود المدنية والعسكرية الأفغانية لتحقيق استقرار البيئة الأمنية.
    It was also noted that regional organizations were playing an effective role in the removal of such threats and in the promotion of human rights and democracy, and that cooperation with the United Nations in this respect would further contribute to that goal. UN ولوحظ أيضا أن المنظمات الاقليمية تقوم بدور فعال في إزالة هذه المخاطر وفي التشجيع على إعمال حقوق اﻹنسان وتحقيق الديمقراطية، وأن التعاون مع الامم المتحدة في هذا الصدد سيسهم كذلك في بلوغ هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد