ويكيبيديا

    "وفي الجزء الأول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the first part
        
    • at the first part
        
    • in section I
        
    • in part I
        
    • in part one
        
    • and the first
        
    in the first part of his argument, the plaintiff maintained that article 4 CISG did not apply to an obligation to supply under a framework distribution contract. UN وفي الجزء الأول من حجّته، ذكر المدّعي أن المادة 4 من اتفاقية البيع لا تنطبق على التزام بالتوريد بمقتضى عقد توزيع إطاري.
    48. in the first part of the ensuing general debate, the following made statements and asked questions: UN 48- وفي الجزء الأول من المناقشة العامة التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة:
    in the first part of 2002, it was showing signs of recovery when typhoon Chata'an struck the island in July, causing extensive damage. UN وفي الجزء الأول من عام 2002، ظهرت دلائل انتعاش عندما عصف الإعصار شاتاأن بالجزيرة في تموز/يوليه محدثا أضرارا شاملة.
    at the first part of the sixth session, the Council considered the report of the High Commissioner (A/HRC/6/3). UN وفي الجزء الأول من الدورة السادسة، نظر المجلس في تقرير المفوضة السامية (A/HRC/6/3).
    at the first part of the sixth session of the Conference of the Parties, the Minister of the Environment of Turkey presented new proposals which provided the basis for fresh consultations by the Rapporteur of COP 5, on behalf of the President of the Conference. UN 3- وفي الجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، قدم وزير البيئة التركي مقترحات جديدة أرست الأساس لمشاورات جديدة يجريها مقرر الدورة الخامسة للمؤتمر بالنيابة عن رئيس المؤتمر.
    53. The General Assembly, in section I of its resolution 57/292 of 20 December 2002, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations Office at Nairobi. UN 53 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة باعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    78. in part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. UN 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية.
    9. in part one, my aim is to present as precisely as possible the current state of the Tribunal's caseload. UN 9 - وفي الجزء الأول أعتزم تقديم عرض دقيق بقدر الإمكان للعبء الحالي من القضايا المعروضة على المحكمة.
    89. in the first part of the ensuing discussion, the following made statements and asked the panellists questions: UN 89- وفي الجزء الأول من المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى مَنْ يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على أعضاء فريق النقاش:
    690. in the first part of the ensuing discussion, the following made statements and asked the panellists questions: UN 690- وفي الجزء الأول من المناقشة التي تلت ذلك، أدلى مَنْ يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    in the first part of 2010, the IPSAS Board focused on the development of the IPSAS Conceptual Framework, which has the potential to significantly shape the body of standards going forward. UN وفي الجزء الأول من عام 2010، صب المجلس اهتمامه على وضع إطار مفاهيمي يمكن الاستناد إليه من أجل استحداث مجموعة المعايير في المستقبل.
    The Conference has also engaged in exploratory discussions that precede negotiations, such as the identification of issues, which is something that we carried out the whole of last year and in the first part of the current annual session, as also clarification of objectives on which an understanding amongst the constituents of the Conference is a prerequisite for successful negotiations. UN وينخرط المؤتمر أيضاً في المناقشات الاستكشافية التي تسبق المفاوضات، مثل تحديد القضايا، وهذا هو ما فعلناه طوال السنة الماضية كلها وفي الجزء الأول من الدورة السنوية الحالية، وانخراط أيضاً في إيضاح الأهداف التي تعد شرطاً أساسياً لنجاح المفاوضات حسب فهم جمهور المؤتمر.
    in the first part of 2002, it was showing signs of recovery when typhoon Chata'an struck the island in July, causing extensive damage. UN وفي الجزء الأول من عام 2002، بدأت تظهر دلائل انتعاش عندما عصف الإعصار العاتي شاتان بالجزيرة في تموز/يوليه محدثا أضرارا واسعة النطاق.
    118. in the first part of 2004, the Pension Fund and the Office of Internal Oversight Services successfully reviewed their relationship, as expressed by their joint drafting of an audit charter that would reflect their respective responsibilities. UN 118 - وفي الجزء الأول من عام 2004، استعرض صندوق المعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بنجاح علاقتهما، كما يتضح من اشتراكهما في صياغة ميثاق مراجعة الحسابات الذي سيبين مسؤوليات كل منهما.
    at the first part of its resumed sixty-eighth session, the General Assembly noted with appreciation the continued efforts of the Government of the United Republic of Tanzania in facilitating the construction project of a new facility in the Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN وفي الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تيسير مشروع تشييد مرفق جديد في فرع أروشا للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    at the first part of its sixth session, the President of COP 6 informed the Conference that the Minister of Environment of Turkey, in his statement to the 4th plenary meeting, had made a new proposal on this issue. UN وفي الجزء الأول من دورته السادسة، أبلغ رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف المؤتمر بأن وزير البيئة في تركيا، قدم في بيانه الذي ألقاه أمام الجلسة العامة الرابعة، اقتراحاً جديداً بشأن هذا الموضوع(9).
    The AWG will continue, at its resumed fifth session and at the first part of its sixth session, its work on the analysis of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets and on ways to enhance their effectiveness and their contribution to sustainable development. UN 21- وسيواصل الفريق العامل المخصص، في دورته الخامسة المستأنفة وفي الجزء الأول من دورته السادسة، عمله بشأن تحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات وبشأن طرق تحسين فعاليتها ومساهمتها في التنمية المستدامة.
    in section I of its resolution 55/234 of 23 December 2000, the General Assembly adopted the proposed medium-term plan for the period 2002-2005, together with the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination and the additional conclusions and recommendations contained in the annex to that resolution. UN وفي الجزء الأول من قرارها 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمدت الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار.
    44. The General Assembly, in section I of its resolution 57/292, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the United Nations Office at Nairobi and urged him to increase the regular budget component of the Office in future bienniums so as to ensure that the Office would be able to fully execute programmes and activities within its mandate. UN 44 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292، رحبت الجمعية العامة باعتزام الأمين العام مواصلة تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وحثته على زيادة عنصر الميزانية العادية للمكتب في فترات السنتين المقبلة بما يكفل قدرة المكتب على القيام على الوجه الأكمل بتنفيذ البرامج والأنشطة التي تشملها ولايته.
    78. in part I of the Report on the World Social Situation, 2003, the sources of vulnerability are used, to the greatest extent possible, to categorize the social groups concerned. UN 78 - وفي الجزء الأول من " تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، 2003 " ، استخدمت مصادر الضعف إلى أقصى حد ممكن، لتصنيف الفئات الاجتماعية المعنية.
    77. The General Assembly, in part I of its resolution 57/292 of 20 December 2002, welcomed the intention of the Secretary-General to continue to strengthen the Office. UN 77 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام مواصلة تعزيز المكتب.
    2. in part one of the IHL questionnaire States Parties were asked to identify existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict which they consider to be relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW. UN 2- وفي الجزء الأول من الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي، طُلب إلى الدول الأطراف أن تحدد المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي تَعتبر أنها ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، الممكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    The United States embargo was particularly hard felt during the last quarter of 2008, when the island was hit by three powerful hurricanes and two tropical storms, and the first quarter of 2009 during the post-hurricane recovery phase. UN وكان للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة وطأة شديدة للغاية عانت منها كوبا أثناء الربع الأخير من عام 2008، عندما ضربت الجزيرة ثلاثة أعاصير قوية وعاصفتان مداريتان، وفي الجزء الأول من عام 2009 أثناء مرحلة ما بعد التعافي من الأعاصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد