ويكيبيديا

    "وفي الجزء الشرقي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the eastern part of
        
    in the eastern part of our country, we have launched a project to improve monitoring of watershed basins. UN وفي الجزء الشرقي من بلدنا افتتحنا مشروعا لتحسين رصد أحواض الأنهار.
    In particular specify its impact in rural areas and in the eastern part of the country. UN ويرجى بشكل خاص، تحديد أثره في المناطق الريفية وفي الجزء الشرقي من البلد.
    in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo there are reports of prisoners dying of starvation as a result of the Government's failure to provide food. UN وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك تقارير عن سجناء يقضون جوعا بسبب إخفاق الحكومة في توفير الغذاء.
    in the eastern part of the United States, the difference between summer and winter is also distinct, but not nearly so extreme. UN وفي الجزء الشرقي من الولايات المتحدة يعتبر الفرق بين الصيف والشتاء واضحاً أيضاً ولكنه ليس بهذه الحدة.
    in the eastern part of Europe the situation is still constantly characterized by violence and by an explosion of nationalism. UN وفي الجزء الشرقي من أوروبا، لاتزال الحالة تتسم بطابع العنف المستمر وتفجر النعـــرة القوميــة.
    in the eastern part of the United States, the difference between summer and winter is also distinct, but not nearly so extreme. UN وفي الجزء الشرقي من الولايات المتحدة يعتبر الفرق بين الصيف والشتاء واضحا أيضا ولكنه ليس بهذه الحدة.
    in the eastern part of the city, which has not suffered as severely under the shelling and bombing, Armenian soldiers pillaged and ransacked houses. UN وفي الجزء الشرقي من المدينة، الذي لم يتضرر بنفس القسوة من القصف بالقذائف والقنابل، نهب الجنود اﻷرمنيون المنازل وخربوها.
    However, despite the loss of freedom of movement in the urban areas, the insurgency maintained a degree of cohesion and the operational capability to operate in Kandahar and Helmand Provinces and in the eastern part of Afghanistan. UN غير أنه على الرغم من فقدان حرية التنقل في المناطق الحضرية، حافظ التمرد على قدر من التماسك والقدرة التنفيذية على العمل في مقاطعتي قندهار وهلمند وفي الجزء الشرقي من أفغانستان.
    in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, the military commander of FOCA remains Sylvestre Mudacumura, who is also listed on the Committee's travel ban and assets freeze. UN وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بقي سلفستر موداكومورا، المدرج أيضاً على قائمة اللجنة لحظر السفر وتجميد الأصول، القائد العسكري لقوات أبكونغوزي المقاتلة.
    in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, however, access to the most vulnerable groups, particularly women and children, remained a major challenge owing to insecurity and poor infrastructures. UN وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا يزال الافتقار إلى الأمن ونقص الهياكل الأساسية يعوقان، مع هذا، إمكانية الوصول إلى الفئات الأكثر ضعفا، ولا سيما النساء والأطفال.
    in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, for example, the Office has been engaged in a series of workshops with local communities and stakeholders in developing methods for the identification of vulnerable populations, in order to enhance the delivery of assistance in the area. UN وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، عقدت المفوضية سلسلة من حلقات العمل مع المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة من أجل وضع طرق لتحديد السكان المعرّضين للأذى بغية تحسين إيصال المساعدة لهم في المنطقة.
    105. WFP intervention in Kinshasa and in the eastern part of the country has concentrated on the environment, agricultural production and construction and maintenance of rural roads. UN ١٠٥ - ويعمد التدخل من جانب برنامج اﻷغذية العالمي في كينشاسا وفي الجزء الشرقي من البلد إلى التركيز على البيئة واﻹنتاج الزراعي، وعلى إنشاء الطرق الريفية وصيانتها.
    However, UNHCR will continue with its preparatory activities in the Tindouf refugee camps in Algeria, in northern Mauritania and in the eastern part of the Territory, and the balance of funds currently available would be sufficient for this purpose until the end of 1998. UN غير أن المفوضية ستواصل الاضطلاع بأعمالها التحضيرية في معسكرات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وفي شمالي موريتانيا، وفي الجزء الشرقي من اﻹقليم، وسيكفي الرصيد المتبقي من اﻷموال حاليا لﻹنفاق على هذا الغرض حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    2. Despite the historic advances made in the formation of the Transitional Government in Kinshasa during the reporting period, fighting and conflict continued in Ituri and in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, necessitating the full deployment and active engagement of MONUC. UN 2 - على الرغم من الخطوات التاريخية التي شهدتها عملية تشكيل الحكومة الانتقالية في كينشاسا خلال الفترة المشمولة بالتقرير لا يزال القتال والصراع في إيتوري وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية يستلزمان نشر البعثة بصورة كاملة ويتطلبان منها مشاركة فعلية.
    in the eastern part of Liberia, attacks by the Liberian Peace Council (LPC), an armed group formed after the signing of the Cotonou Agreement, against the NPFL constitute another major impediment to the peace process. UN ٨ - وفي الجزء الشرقي من ليبريا، تمثل عائق رئيسي آخر لعملية السلم في الهجمات التي شنها مجلس السلم الليبري، وهو مجموعة مسلحة تشكلت بعد توقيع اتفاق كوتونو، ضد الجبهة الوطنية القومية الليبرية.
    in the eastern part of Mostar, the opening in July 1994 of an emergency hospital was complicated by the administrative difficulties set by the local government authorities. UN وفي الجزء الشرقي من موستار تعرقل افتتاح مستشفى للطوارئ في تموز/يوليه ١٩٩٤ من جراء الصعوبات اﻹدارية التي فرضتها سلطات الحكومة المحلية.
    76. in the eastern part of the country, 15 persons, including six Rwandan Hutu rebels, eight civilians and one soldier from the Congolese army were killed in two attacks on 1 and 2 May 2006 in North Kivu. UN 76 - وفي الجزء الشرقي من البلد، قُتِل في هجومين في 1 و 2 أيار/مايو 2006 في كيفو الشمالية 15 شخصا من بينهم ستة متمردين هوتو روانديين وثمانية مدنيين وجندي من الجيش الكونغولي.
    77. in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, a joint programme has supported reintegration by facilitating dialogue and conflict resolution. UN 77 - وفي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أسهم برنامج مشترك في دعم عملية إعادة الإدماج بتيسير الحوار وتسوية النزاعات.
    18. Please provide information on the enforcement of the 2006 Act on the protection of women against violence and articles 114 and 115 of the revised Penal Code, which prohibit and punish female genital mutilation, and specify their impact in rural areas and in the eastern part of the country. UN 18- ويرجى تقديم معلومات عن إنفاذ قانون عام 2006 المعني بحماية المرأة من العنف والمادتين 114 و115 من قانون العقوبات المنقح بشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والمعاقبة عليه، وتحديد أثر ذلك في المناطق الريفية وفي الجزء الشرقي من البلد.
    9. Please explain how far measures taken in the framework of the Judicial Reform Programme adopted in 2005 have enhanced women's access to justice and encouraged them to use courts to claim their rights, especially in rural areas and in the eastern part of the country. UN 9- ويرجى بيان الدرجة التي بلغتها التدابير المتخذة في إطار برنامج الإصلاح القضائي الذي اعتمد في عام 2005 في تعزيز فرص وصول النساء إلى القضاء وتشجيعهن على اللجوء إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهن، لا سيما في المناطق الريفية وفي الجزء الشرقي من البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد