ويكيبيديا

    "وفي الجلسة الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the first meeting
        
    • at its first meeting
        
    • at the first session
        
    A provisional draft timetable for the session was distributed at the first meeting. UN وفي الجلسة الأولى جرى توزيع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    at the first meeting of the Study Group, tribute was paid to the former Co-chair of the Study Group, Mr. A. Rohan Perera. UN وفي الجلسة الأولى للفريق الدراسي، أثنى الفريق على الرئيس الثاني السابق للفريق الدراسي السيد أ. روهان بيريرا.
    at the first meeting, on 15 April, the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement. UN 3- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 15 نيسان/أبريل، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق
    3. at its first meeting, on 27 August 2007, the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement. UN 3- وفي الجلسة الأولى من هذه الدورة، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان.
    6. Also at its first meeting, the Conference appointed Mr. Vladimir Bogomolov, Political Affairs Officer, Department for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as Secretary-General of the Conference. UN 6- وفي الجلسة الأولى أيضاً، عين المؤتمر السيد فلاديمير بوغومولوف، الموظف في الشؤون السياسية بفرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، أميناً عاماً للمؤتمر.
    5. at its first meeting, on 11 December 2002, the Conference re-elected by acclamation Ambassador Christian Faessler of Switzerland as President of the Fourth Annual Conference. UN 5- وفي الجلسة الأولى التي عُقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، انتخب المؤتمر من جديد بالتزكية السفير كريستيان فيسلر من سويسرا رئيساً للمؤتمر السنوي الرابع.
    at the first session of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference, held in April of this year, the responsibility of the IAEA in further strengthening both a comprehensive safeguards agreement and the additional-protocol components of the regime was strongly underlined. UN وفي الجلسة الأولى التي عقدتها اللجنة التحضيرية في نيسان/أبريل من هذا العام، بشأن المؤتمر الاستعراضي المزمع عقده عام 2005، تم التركيز الشديد على مسؤولية الوكالة في زيادة تعزيز اتفاق شامل للضمانات وعناصر البرتوكول الإضافي لهذا النظام على حد سواء.
    at the first meeting of the Main Committee, on 29 November, it heard a statement by its Chairman. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المكتب إلى بيان أدلى به رئيسه.
    at the first meeting of the high-level segment, on 23 April, the following high-level officials made statements: UN وفي الجلسة الأولى من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 23 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    Also at the first meeting, the Chairperson-Rapporteur, Mr. Peter Lesa Kasanda, made some introductory remarks about the second session, and discussed the programme of work. UN 49- وفي الجلسة الأولى أيضا، قدّم الرئيس - المقرر السيد بيتار ليسا كاساندا بعض الملاحظات التمهيدية بشأن الدورة الثانية، وناقش برنامج العمل.
    37. at the first meeting of its twenty-first session, the Board therefore adopted new measures, which were given priority on its agenda and work programme and were implemented immediately. UN 37 - وفي الجلسة الأولى من الدورة الحادية والعشرين، اعتمد المجلس نتيجة لذلك تدابير جديدة، ومنحها الأولوية في جدول أعماله، وطبقها على الفور.
    13. at the first meeting of the Ad Hoc Committee, India provided new language on the preamble, entry into force and review, which emphasized the total elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. UN 13 - وفي الجلسة الأولى للجنة المخصصة، قدمت الهند صياغة جديدة بشأن الديباجة وبدء نفاذ المعاهدة واستعراضها، شددت على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة محددة.
    at the first meeting, on 10 July, members gave their perspectives on the recommendations of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Claude Jorda, the judges of that Tribunal, and the expert group on the two Tribunals. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 10 تموز/يوليه، أعرب الأعضاء عن وجهات نظرهم بشأن توصيات القاضي كلود جوردا، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، وتوصيات قضاة تلك المحكمة، وتوصيات فريق الخبراء المعني بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا/والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    2. at the first meeting of the Preparatory Committee, on 28 April, the High Representative for Disarmament Affairs, Sergio Duarte, delivered a statement. UN 2 - وفي الجلسة الأولى للجنة التحضيرية المعقودة في 28 نيسان/أبريل، أدلى ببيان سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    at the first meeting of the negotiations on 21 October, almost all permanent representatives reiterated the necessity of early reform of the Security Council. UN وفي الجلسة الأولى للمفاوضات في 21 تشرين الأول/أكتوبر أكد مجددا جميع الممثلين الدائمين تقريبا ضرورة الإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    15. In accordance with rule 14 of the Committee's rules of procedure, the Committee, at its first meeting of its thirtieth session on 5 May 2003, elected the members of its Bureau, as follows: UN 15- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 5 أيار/مايو 2003 من دورتها الثلاثين، انتخبت اللجنة، عملاً بالمادة 14 من نظامها الداخلي، الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في مكتبها:
    2. at its first meeting, the Working Group amended and adopted its agenda (see appendix). UN 2 - وفي الجلسة الأولى عدل الفريق العامل جدول أعماله وأقره (انظر التذييل).
    2. at its first meeting, the Working Group amended and adopted its agenda (see appendix). UN 2 - وفي الجلسة الأولى عدل الفريق العامل جدول أعماله وأقره (انظر التذييل).
    2. at its first meeting, the Working Group amended and adopted its agenda (see annex). UN 2 - وفي الجلسة الأولى للفريق العامل، عدل جدول أعماله وأقره (انظر المرفق).
    8. Also at its first meeting on 28 April, the Group of Experts adopted its organization of work (GEGN/28/12). UN ٨ - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 28 نيسان/أبريل اعتمد فريق الخبراء أيضا تنظيم أعماله (GEGN/28/12).
    at its first meeting, on 22 October, the Working Group had adopted its work programme and had decided to hold its discussions in the framework of informal consultations. UN وفي الجلسة الأولى المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد الفريق العامل برنامج عمله، وقرر إجراء مناقشاته في إطار مشاورات غير رسمية.
    at the first session of the Preparatory Committee for the 2001 Durban World Conference, she submitted a report on discrimination against migrants analysing the problem and drawing attention to the urgent need to devise and implement comprehensive strategies addressing the problem from various angles, and paying particular attention to migrant women. UN وفي الجلسة الأولى لاجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي المعقود عام 2001، قدمت المقررة تقريراً عن التمييز ضد المهاجرين تضمن تحليلا للمشكلة ولفت الانتباه إلى الحاجة الماسة لوضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة تعالج المشكلة من عدة جوانب، مع إيلاء اهتمام خاص بالنساء المهاجرات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد