in the Syrian Arab Republic and Kazakhstan, UNFPA supported awareness-raising initiatives and workshops which promoted the importance of men's presence in family life, including shared parenting. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية وكازاخستان، دعم الصندوق مبادرات للتوعية وحلقات عمل عززت أهمية حضور الرجال في الحياة الأسرية، بما في ذلك مشاركتهم في تربية الأبناء. |
13. in the Syrian Arab Republic and Jordan, the Palestinian refugees continued to benefit from stable political environments. | UN | 13 - وفي الجمهورية العربية السورية والأردن، لا يزال اللاجئون الفلسطينيون يستفيدون من استقرار الأوضاع السياسية. |
in the Syrian Arab Republic, Egypt, Sudan and Yemen, a substantial amount of the foreign exchange earning is derived from cotton. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ومصر والسودان واليمن، يتأتى مقدار كبير من إيرادات العملات الأجنبية من القطن. |
in the Syrian Arab Republic alone, 6.5 million children had been affected by the conflict. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية وحدها، تضرر 6.5 مليون طفل من جراء النزاع. |
The needs of refugees in Jordan and the Syrian Arab Republic could not be ignored. | UN | ولا يمكن تجاهل احتياجات اللاجئين في الأردن وفي الجمهورية العربية السورية. |
in the Syrian Arab Republic and Egypt, UNFPA supported sexuality education through culturallysensitive approaches. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، قدم الصندوق الدعم للتربية الجنسية باستخدام نهج تراعي الخصوصيات الثقافية. |
in the Syrian Arab Republic, the budget deficit in 1994 was expected to drop by 10.6 per cent below the deficit of 1993, with no grants or concessional loans being projected, as has been the case in previous years. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية كان من المتوقع أن ينخفض عجز الميزانية في عام ١٩٩٤ بنسبة ٦,١٠ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٣ بدون توقع منح أو قروض بشروط ميسّرة، كما كانت الحال في السنوات السابقة. |
The indicators were used in Guinea-Bissau to establish the baseline for juvenile justice reform and in the Syrian Arab Republic to develop a unified database on juvenile justice. | UN | واستخدمت المؤشرات في غينيا - بيساو لإنشاء خط الأساس من أجل إصلاح قضاء الأحداث، وفي الجمهورية العربية السورية لوضع قاعدة بيانات موحدة بشأن قضاء الأحداث. |
in the Syrian Arab Republic and neighbouring countries, more than 550,000 children were enrolled in learning programmes, and more than 940,000 now have access to psychosocial support. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية والدول المجاورة، التحق أكثــــر من 000 550 طفل في برامج التعليم، ويحصل أكثر من 000 940 حاليا على الدعم النفسي الاجتماعي. |
in the Syrian Arab Republic and Iraq, the Al-Nusrah Front and ISIL have been at the forefront of an Al-Qaida exploitation of the Syrian crisis and internal divisions within Iraq. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية والعراق، كانت جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في طليعة استغلال تنظيم القاعدة للأزمة السورية وللانقسامات الداخلية في العراق. |
in the Syrian Arab Republic, the largest project to go to a tender in 2000 was the Lattakia-Ariha 100-km highway, at a cost of US$ 250 million. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية كان أكبر مشروع يُعرض للمناقصة في عام 2000 هو الطريق السريع بين اللاذقية وأريحا الذي يبلغ طوله 100 كيلومتر بتكلفة قدرها 250 مليون دولار. |
in the Syrian Arab Republic, a project is currently being implemented to develop institutes and establishments for people with disabilities and to enable them to attain skills for gainful employment. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية يجري حاليا تنفيذ مشروع لإقامة معاهد ومؤسسات للمعوقين وللسماح لهم باكتساب مهارات تؤهلهم لشغل وظائف مربحة. |
in the Syrian Arab Republic, the economy suffered from the repercussions of the war and from slow reform measures and mounting population and external pressures during 2003. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية عانى الاقتصاد من تداعيات الحرب وبطء التدابير الإصلاحية والنمو السكاني والضغوط الخارجية في عام 2003. |
in the Syrian Arab Republic, the Agency remained unable to visit detained staff members despite continued requests, although information was provided on the whereabouts of most detainees. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ظلت الوكالة غير قادرة على زيارة موظفيها المحتجزين، بالرغم من طلباتها المتواصلة إلى الحكومة، مع أنها زودت بمعلومات عن أماكن احتجاز معظمهم. |
in the Syrian Arab Republic and Egypt, there were expansions in private-sector exports of manufactured goods, attributable mainly to the progress made, albeit at a slow pace, in economic reform, particularly in the Syrian Arab Republic. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، توسعت صادرات القطاع الخاص من السلع المصنعة ويُعزى ذلك أساسا الى التقدم المحرز في اﻹصلاح الاقتصادي، وإن كان بطيئا، وخصوصا في الجمهورية العربية السورية. |
Forty-one per cent of all Palestine refugees were registered in Jordan, 22 per cent in the Gaza Strip, 16 per cent in the West Bank, 11 per cent in Lebanon and 11 per cent in the Syrian Arab Republic. | UN | و ٢٢ في المائة منهم في قطاع غزة، وفي الضفة الغربية ١٦ في المائة، وفي لبنان ١١ في المائة، وفي الجمهورية العربية السورية ١١ في المائة. |
Seizures also continued to increase in the Syrian Arab Republic, from 12 million tablets in 2007 and 2008 to 22 million tablets in 2009. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية أيضا تواصل ارتفاع كمية الأمفيتامين المضبوطة من 12 مليون قرص في عامي 2007 و 2008 إلى 22 مليون قرص في عام 2009. |
in the Syrian Arab Republic, there is no legislation on paternity leave, which is non-existent, and nor is a couple able to divide maternity leave between them. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية لا يوجد أي تشريع خاص بإجازة الأبوة، وهي إجازة غير موجودة في سورية، ولا يستطيع الجانبان اقتسام إجازة الأمومة. |
In addition, UNTSO provided daily liaison and interaction in Egypt through Observer Group Egypt, in Lebanon through the United Nations Liaison Office in Beirut and in the Syrian Arab Republic through Observer Detachment Damascus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الهيئة اتصالاً وتفاعلاً يومياً في مصر من خلال فريق المراقبين في مصر، وفي لبنان من خلال مكتب الأمم المتحدة للاتصال في بيروت، وفي الجمهورية العربية السورية من خلال مفرزة المراقبين في دمشق. |
21. in the Syrian Arab Republic and Jordan, UNRWA and the refugees it serves were fortunate to enjoy a more secure and stable environment. | UN | 21 - وفي الجمهورية العربية السورية والأردن، كان من حسن طالع الأونروا واللاجئين الذين يستفيدون من خدماتها أن بيئتهم كانت أكثر أمنا واستقرارا. |
In Egypt and the Syrian Arab Republic, UNFPA utilized culturally sensitive approaches to support sexuality education. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية ومصر، اتبع البرنامج نُهجا تراعي الثقافة السائدة من أجل دعم التثقيف الجنسي. |