ويكيبيديا

    "وفي الحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and poverty reduction
        
    • and reducing poverty
        
    • and reduce poverty
        
    • and in reducing poverty
        
    • and to the reduction of poverty
        
    • in the reduction of poverty
        
    This has a detrimental impact on output and poverty reduction. UN ويؤثر ذلك تأثيرا سلبيا في الناتج وفي الحد من الفقر.
    Understanding what factors contributed to or inhibited growth and poverty reduction was of extreme importance. UN وأوضح أن فهم نوع العوامل التي تساهم في النمو أو تعوقه وفي الحد من الفقر يُعتبر بالغ الأهمية.
    Understanding what factors contributed to or inhibited growth and poverty reduction was of extreme importance. UN وأوضح أن فهم نوع العوامل التي تساهم في النمو أو تعوقه وفي الحد من الفقر يُعتبر بالغ الأهمية.
    She also pointed out that forest financing could contribute significantly to the national economy and reducing poverty. UN وأوضحت أيضاً أن تمويل الغابات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في الاقتصاد الوطني وفي الحد من الفقر.
    The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر.
    Indeed, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN والواقع أن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تزايد دور التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    Understanding what factors contributed to or inhibited growth and poverty reduction was of extreme importance. UN وأوضح أن فهم نوع العوامل التي تساهم في النمو أو تعوقه وفي الحد من الفقر يُعتبر بالغ الأهمية.
    In the process of wiping out poverty and hunger, Governments and nongovernmental organizations in most developing countries are increasingly aware of the strategic role that agriculture plays in local economic development and poverty reduction. UN فما فتئت الحكومات والمنظمات غير الحكومية في معظم البلدان النامية تدرك، في عملية القضاء على الفقر والجوع، الدور الاستراتيجي الذي تقوم به الزراعة في التنمية الاقتصادية المحلية وفي الحد من الفقر.
    (i) FDI inflows are increasing but are concentrated on extractive sectors, and efforts should be made to broaden this sectoral concentration and increase its developmental and poverty reduction impact. UN `1` إن التدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر تتزايد ولكنها تتركز في القطاعات الاستخراجية، وينبغي بذل جهود لتوسيع نطاق هذا التركُّز القطاعي وزيادة تأثيره في التنمية وفي الحد من الفقر.
    Moreover, on a macroeconomic level, it remains unclear if, and to what extent, privatization has contributed to economic growth and poverty reduction. UN وعلاوة على ذلك، ليس واضحاً، على صعيد الاقتصاد الكلي، ما إذا كانت الخصخصة قد ساهمت، وإلى أي حد ساهمت، في النمو الاقتصادي وفي الحد من الفقر.
    23. The private sector plays an important role in economic and social development and poverty reduction. UN 23 - يقوم القطاع الخاص بدور مهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الحد من الفقر.
    B. Role of small-scale fisheries in national development and poverty reduction 17 UN باء- دور مصايد الأسماك الصغيرة الحجم في التنمية الوطنية وفي الحد من الفقر 17
    The membership of the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism was further expanded, and by the end of 2007 had 238 members in 43 countries and areas, contributing to strengthened Government capacity to formulate policies to enhance the role of tourism in socio-economic development and poverty reduction. UN وزاد توسع عضوية شبكة التعليم والتدريب في مجال السياحة في آسيا والمحيط الهادئ. وبحلول نهاية عام 2007 كانت تضم 238 عضواً في 43 بلداً ومنطقة، يساهمون في تعزيز القدرة الحكومية على صياغة السياسات الرامية إلى تعزيز دور السياحة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي الحد من الفقر.
    In its agreed conclusions, the Board had emphasized a need to identify practical national and international policies and measures to promote technological learning and innovation in least developed countries, as well as a need to enhance public awareness of the role of science, technology and innovation in development and poverty reduction. UN وأكد المجلس في استنتاجاته المتفق عليها ضرورة تحديد السياسات والتدابير الوطنية والدولية العملية الرامية إلى النهوض بالتعليم التكنولوجي والابتكارية في أقل البلدان نموا، وكذلك ضرورة زيادة الدعم العام لدور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التنمية وفي الحد من الفقر.
    National Nutrition Program has appointed 23,246 women community nutrition providers and 2,243 women community nutrition organizers; as well as trained almost 250,000 hard-core poor women on nutritious food preparation that affects their income earning, empowerment and poverty reduction. UN 277 - وقد عيّن برنامج التغذية الوطني 246 23 امرأة لتوفير التغذية للمجتمعات المحلية و 243 2 امرأة كمنظمات للتغذية المجتمعية؛ كما درّب حوالي 000 25 من الفقيرات المعدمات في إعداد الأطعمة المغذّية مما يؤثر فيما يحصّلن من الدخل، وفي تمكينهن وفي الحد من الفقر.
    The benefits of education in improving labour productivity, the health of the individual and reducing poverty cannot be overstated. UN ولا يمكن زيادة التأكيد على فوائد التعليم في تحسين الإنتاجية في العمل، وصحة الفرد، وفي الحد من الفقر.
    The global market economy has demonstrated great productive capacity and has the potential to contribute significantly to economic growth and development and reducing poverty. UN لقد اثبت اقتصاد السوق العالمي قدرة إنتاجية كبيرة ومن شأنه المساهمة إلى حد كبير في النمو الاقتصادي والتنمية وفي الحد من الفقر().
    The Lao People's Democratic Republic appreciated achievements in implementing MDGs and reducing poverty. UN 118- وأعربت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن تقديرها للإنجازات المحققة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وفي الحد من الفقر.
    The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر.
    Indonesia appreciated efforts to implement the Strategic Plan for Education for the period 2009 - 2013, promote equitable health rights and reduce poverty. UN 31- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية الخاصة بالتعليم للفترة ما بين عامي 2009 و2013، ومن أجل تعزيز الإنصاف في الحقوق المتعلقة بالصحة وفي الحد من الفقر.
    Furthermore, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تعاظم الدور الذي تؤديه التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    The benefits from the implementation of the Convention are widespread: it plays an important role in protecting human health and the environment, in meeting sustainable development goals and in the reduction of poverty. UN والفوائد التي تعود على تنفيذ الاتفاقية واسعة النطاق: فهي تقوم بدور هام في حماية صحة البشر والبيئة، وفي الوفاء بأهداف التنمية المستدامة، وفي الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد