ويكيبيديا

    "وفي الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in fact
        
    • indeed
        
    • in reality
        
    • as a matter of fact
        
    • And actually
        
    • in truth
        
    • And the fact
        
    • it is true
        
    • And the truth is
        
    • and I actually
        
    • in point of fact
        
    in fact, that constitutes important value added to the work carried out by the other configurations of the Commission. UN وفي الحقيقة أن ذلك يشكل قيمة مضافة هامة إلى العمل الذي تقوم به جهات أخرى في اللجنة.
    in fact, we have had very constructive relations with previous Israeli Governments, making great strides in a number of areas. UN وفي الحقيقة كانت لنا علاقات بناءة جدا مع الحكومات الإسرائيلية السابقة. وحققنا تقدما كبيرا في عدد من المجالات.
    in fact, the World Investment Report 1999 had analysed in detail every key area where its impact could be potentially negative. UN وفي الحقيقة فإن تقرير الاستثمار العالمي 1999 تناول بالتحليل المفصل كل مجال رئيسي مما قد يكون لـه تأثير سلبي.
    indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. UN وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية.
    The families with children are indeed the only group where the number of the poor has grown. UN وفي الحقيقة. فإن الأسر التي لديها أطفال هي الفئة الوحيدة التي يزداد فيها عدد الفقراء.
    indeed, such an embargo constitutes a clear violation of the United Nations Charter and international law. UN وفي الحقيقة أن هذا الحظر يشكل انتهاكا واضحا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    in fact, during the short time that we have been in power, we have made progress towards nearly every Goal. UN وفي الحقيقة إننا تمكنا في الفترة القصيرة التي تولينا فيها السلطة من إحراز تقدم نحو كل هدف تقريبا.
    This is not to say that governments must get bigger; in fact, in some cases, government payrolls needed to be trimmed. UN وليس معنى هذا أن الحكومات ينبغي أن تصرف، وفي الحقيقة أنه في بعض الحالات تحتاج مصروفات الحكومة لأن تنخفض.
    Yeah. in fact, I wanted to talk to you about that. Open Subtitles نعم ، وفي الحقيقة كنت أريد أن أكلمك عن ذلك
    in fact, everybody on that list spoke very highly of him. Open Subtitles وفي الحقيقة جميع من تحدثنا معهم من القائمة اشادوا به
    It seems logical because Marcus also works at PP, and in fact does the same exact thing I do. Open Subtitles وهذا يبدو منطقيا ماركوس أيضا يعمل في بي بي وفي الحقيقة يقوم بنفس العمل الذي اقوم به
    in fact, I'm the one that needs to apologize. Open Subtitles وفي الحقيقة ، أنا الشخص الذي يحتاج للأعتذار
    in fact, such countries had high levels of poverty, and debt and were dependent on commodity exports. UN وفي الحقيقة هذه البلدان لديها مستويات عالية من الفقر والديون وهي تعتمد على صادرات السلع الأساسية.
    indeed, it seems that money does not seem to be a problem when the problem is money, but it is if we are dealing with another problem. UN وفي الحقيقة يبدو أن المال ليس مشكلة عندما تكون المشكلة متعلقة بالمال، ولكن المال مشكلة إذا كنا نتناول مسألة أخرى.
    indeed, humanity is facing challenges that require international cooperation as never before. UN وفي الحقيقة أن الإنسانية تواجه تحديات تتطلب تعاونا دوليا غير مسبوق على الإطلاق.
    indeed, as is often mentioned, the challenge is as much about winning the peace as stopping the war. UN وفي الحقيقة كما يُذكر في أحيان كثيرة، فإن التحدي يتمثل في الفوز بالسلام ووقف الحرب.
    indeed, a voting weight proportionate to share capital has proved unsuited to the Bretton Woods system. UN وفي الحقيقة أن التصويت المرجح القائم على نصيب رأس المال قد أثبت عدم ملاءمته لنظام بريتون وودز.
    indeed, the present situation is not conducive to durable and lasting peace. UN وفي الحقيقة أن الحالة الراهنة لا تفضي إلى سلام دائم.
    indeed, only the past week the screws had in fact been tightened. UN وفي الحقيقة جرى تضييق الخناق فعلا في اﻷسبوع الماضي فقط.
    in reality many of the questions posed were incompletely answered, misquoted or ignored altogether. UN وفي الحقيقة ظلت أسئلة كثيرة مطروحة دون إجابات كاملة أو أسيء اقتباسها أو تم تجاهلها كلية.
    as a matter of fact we should all consider ourselves winners. UN وفي الحقيقة فإننا ينبغي أن نعتبر أنفسنا جميعا ناجحين.
    And actually I wentto thecourt just today and saw the papers. Open Subtitles وفي الحقيقة لقد ذهبت إلى المحكمة اليوم فقط ورأيت الأوراق
    in truth, I think we can only hope for happiness. Open Subtitles وفي الحقيقة أظن بأننا يجب أن نتمنى السعادة فقط.
    And the fact that she's had it in for us ever since we started asking questions tells us we're on the right track. Open Subtitles وفي الحقيقة هي ضدنا منذ أن بدأنا طرح الأسئلة أخبرنا أننا على حق فقط
    it is true that we have a series of international conventions and national programmes and legislation. UN وفي الحقيقة لدينا سلسلة من الاتفاقيات والبرامج والتشريعات الوطنية.
    Now, here you are. And the truth is, I felt closer to you when you were dead. Open Subtitles وها أنتَ هنا الآن، وفي الحقيقة شعرتُ أنّي كنتُ أكثر قربًا إليكَ حين كنت ميّتًا.
    We are applying to move into the most amazing apartment, and I actually thought he was going to propose to me the other night, but he didn't. Open Subtitles لقد تقدمنا بطلب للإنتقال إلى أكثر الشقق إذهالاً وفي الحقيقة ظننت بأنه سيتقدم إليّ في الليلة التالية لكنه لم يفعل
    68. The new draft article did not speak of the residual or subsidiary responsibility of member States of an international organization towards an injured party and in point of fact such an interpretation would conflict with the principle that international organizations qua subjects of international law themselves bore responsibility for their internationally wrongful acts. UN 68- وقالت إن مشروع المادة الجديد لا يتناول المسؤولية المتبقية أو الفرعية للدول الأعضاء في منظمة دولية إزاء طرف مضرور، وفي الحقيقة أن من شأن هذا التفسير أن يكون منافيا لمبدأ أن المنظمات الدولية بصفتها مواضيع القانون الدولي تقع عليها المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد