ويكيبيديا

    "وفي الزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in agriculture
        
    • and agriculture
        
    • and in farming
        
    • and farming
        
    • and in farm
        
    • agriculture and
        
    • and agricultural labour
        
    In fact, in agriculture in particular, it is not so much poverty that offends as the conditions that engender that poverty. UN وفي الحقيقة، وفي الزراعة على وجه الخصوص، فإن انتشار الفقر الشديد أقل إزعاجاً من الظروف التي تولد ذلك الفقر.
    Only in agriculture and fisheries are men and women employed at an equal 1:1 ratio. UN وفي الزراعة ومصائد الأسماك وحدها يتساوى الرجال والنساء بمعدل 1:1.
    in agriculture women mostly worked at cotton-picking. UN وفي الزراعة تعمل النساء في معظم الأحيان في جمع القطن.
    The largest reduction potentials are in waste management and agriculture. UN وتكمن أكبر إمكانيات للخفض في إدارة النفايات وفي الزراعة.
    Equally important is the need to build the capacity of farming communities to cope with the impacts of climate change on land and agriculture. UN وتأتي على نفس القدر من الأهمية الحاجة إلى بناء قدرات مجتمعات المزارعين للتصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ في التربة وفي الزراعة.
    Its vast experience in science and technology and its expertise in agriculture and public works should be placed at the service of the international community. UN وينبغي أن يستفيد المجتمع الدولي من خبرتها الواسعة النطاق في العلم والتكنولوجيا وفي الزراعة واﻷعمال العامة.
    They were reduced to a cheap labour force, working as domestic servants, in mining and in agriculture. UN ولم يكونوا أكثر من يد عاملة زهيدة الثمن تُستخدم في الخدمة المنزلية وفي استغلال المناجم وفي الزراعة.
    Also, there are unsubstantiated reports from various workshops on DDT use for termite control and in agriculture. UN دي. تي في مكافحة النمل الأبيض وفي الزراعة. وإلى جانب استخدام مادة الـ دي.
    Investment in agriculture, in particular in family farming, could benefit everyone, especially the poor. UN ويمكن أن يعود الاستثمار في الزراعة، وفي الزراعة الأسرية بوجه خاص، بالفائدة على الجميع، ولا سيما على الفقراء.
    in agriculture and NAMA negotiations, LDCs have sought to clarify the timeframe and procedures for achieving these goals and monitoring the implementation, including of rules of origin. UN وفي الزراعة والمفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، سعت أقل البلدان نمواً إلى توضيح الجدول الزمني والإجراءات اللازمة لتحقيق هذه الأهداف ورصد التنفيذ، بما في ذلك قواعد المنشأ.
    31. In 2007, an ILO Committee of Experts noted that women are poorly represented in remunerated employment, and noted their high rates of participation in the informal economy and in agriculture. UN 31- وفي عام 2007، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية قلة عدد النساء العاملات في وظائف بأجور ثابتة، ولاحظت ارتفاع مشاركتهن في الاقتصاد غير الرسمي وفي الزراعة.
    This Ordinance permits customary and socially recognized work such as the delivery of newspapers and magazines, help in private households, errands and shopping, baby-sitting, private tuition, assistance in sports and help in agriculture. UN ويجيز هذا المرسوم الأعمال المعترف بها تقليدياً أو اجتماعياً مثل توزيع الصحف والمجلات والمساعدة في الأسر المعيشية والعمل كسعاه والتسوق والاعتناء بالأطفال والتعليم الخاص والمساعدة في الألعاب الرياضية وفي الزراعة.
    In this regard, the Committee is particularly concerned that a large number of children are still involved in labour activities, especially in the informal sector and in agriculture. UN وفي هذا الخصوص، يساور اللجنة قلق خاص لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال يشترك في أنشطة عمل، لا سيما في القطاع غير النظامي وفي الزراعة.
    In this regard, the Committee is particularly concerned that a large number of children are still involved in labour activities, especially in the informal sector and in agriculture. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق خاص لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال يشترك في أنشطة عمل، لا سيما في القطاع غير النظامي وفي الزراعة.
    In industry, 43% are women, in agriculture 51%, in construction 21%, in transportation and communication 23%, and in governmental administrative bodies 42%. UN وهن يمثلن، في الصناعة 43 في المائة من اليد العاملة، وفي الزراعة 51 في المائة، وفي البناء 21 في المائة، وفي النقل والاتصالات 23 في المائة، كما أنهن يشكلن نسبة 42 في المائة من بين الموظفين.
    More than 200 million children in the world worked, more than 100 million of them in mines and agriculture. UN وأضافت أن أكثر من 200 مليون طفل في العالم يعملون، من بينهم أكثر من 100 مليون يعملون في المناجم وفي الزراعة.
    In Nicaragua, the project targets 650 low-income families working in small enterprises and agriculture. UN وفي نيكاراغوا، يهدف المشروع إلى تلبية احتياجات 650 أسرة من ذوي الدخل المنخفض تعمل في مشاريع صغيرة وفي الزراعة.
    In recent years, the Government has taken significant measures to increase wages and salaries in the State-funded sectors and agriculture. UN وخلال السنوات الأخيرة اتخذت الحكومة تدابير هامة لزيادة الأجور والمرتبات في القطاعات التي تمولها الدولة وفي الزراعة.
    Among economically active African women, 64.2 per cent were found in service occupations and in farming and farming-related activities. UN وتبين أن ٦٤,٢ في المائة من الافريقيات الناشطات اقتصاديا يعملن في مهن الخدمات وفي الزراعة وفي اﻷنشطة المتصلة بالزراعة.
    Images and concepts introduced in textbooks still depict the traditional role of women and girl children in doing housework, manual work and farming. UN ومازالت الكتب تحتوي صورا ومفاهيم تصور الدور التقليدي للمرأة والفتاة على أنه القيام بالأعمال المنزلية والأعمال اليدوية وفي الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد