Condoms were distributed at social-security centres and in prisons. | UN | وتُوزع الرفالات في مراكز الضمان الاجتماعي وفي السجون. |
These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. | UN | وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
She would be grateful for additional information on the treatment of indigenous people during judicial proceedings and in prisons. | UN | وقالت إنها ستغدو ممتنة للحصول على معلومات إضافية عن معاملة الشعوب الأصلية أثناء سير الإجراءات القضائية وفي السجون. |
The justice system for minors requires particular attention, as minors continue to be detained together with adults in police cells and prisons. | UN | ويتطلب نظام قضاء الأحداث اهتماما خاصا نظرا إلى أن الأحداث ما زالوا يُحتجزون مع البالغين في زنزانات الشرطة وفي السجون. |
Thailand expressed appreciation for the fact that law enforcement and prison officials had been trained in human rights and asked whether human rights education had been integrated into the education system. | UN | وأعربت تايلند عن ارتياحها إزاء تدريب العاملين في إنفاذ القوانين وفي السجون على حقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كان التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد أدمج في نظام التعليم. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) worked with 25 countries on policy and legal reviews and on implementing evidence-informed HIV prevention and care programmes for injecting drug users and in prison settings. | UN | وعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع 25 بلدا بشأن عمليات استعراض السياسات والقوانين وتنفيذ برامج الوقاية من الفيروس المدعمة بالأدلة وبرامج الرعاية لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن وفي السجون. |
Rapid assessments among drug abusers carried out on the streets and in prisons and treatment settings showed an age of onset of drug abuse often below 18 years. | UN | وأظهرت تقييمات سريعة بين متعاطي المخدرات أجريت في الشوارع وفي السجون ومرافق العلاج أن السن لدى بدء تعاطي المخدرات كانت أقل من 18 عاما في كثير من الأحيان. |
These methods are said to be used in detention centres and in prisons in particular, Abu Salim prison is said to have underground rooms beneath the prison administration building which are used for interrogation and torture. | UN | ويقال إن هذه الأساليب تستخدم في مراكز الاعتقال وفي السجون بوجه خاص، حيث يقال إنه توجد في سجن أبو سليم غرف تحت الأرض تقع تحت مبنى إدارة السجن تستخدم للاستجواب والتعذيب. |
In a number of countries, separated children and adolescents have found themselves vulnerable to verbal, physical and sexual abuse both in detention centres and in prisons where adolescents have been held with convicted criminals. | UN | وفي عدد من البلدان، وجد أطفال ومراهقون انفصلوا عن أسرهم أنفسهم عرضة لاعتداءات لفظية وبدنية وجنسية في داخل مراكز الاحتجاز وفي السجون التي أودعوا فيها مع المجرمين المحكوم عليهم. |
391. The Committee is concerned about reports of ill-treatment of women in pre-detention centres and in prisons. | UN | 391 - ويساور اللجنة القلق من تقارير تفيد بسوء معاملة المرأة في المراكز التي تحتجز فيها قبل السجن وفي السجون. |
391. The Committee is concerned about reports of ill-treatment of women in pre-detention centres and in prisons. | UN | 391 - ويساور اللجنة القلق من تقارير تفيد بسوء معاملة المرأة في المراكز التي تحتجز فيها قبل السجن وفي السجون. |
The State party is urged to abolish all forms of corporal punishment as a matter of law and effectively to enforce these measures in primary and secondary schools, and in prisons. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية بمقتضى القانون والعمل بفعالية على إنفاذ هذه التدابير في المدارس الابتدائية والثانوية وفي السجون. |
Slovakia referred to concerns about child trafficking, child labour and conditions in detention centres and prisons. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى شواغل تتعلق بالاتجار بالأطفال وعمالة الأطفال وبالأوضاع في مراكز الاحتجاز وفي السجون. |
The conditions of detention centers and prisons are regularly improved to better meet the material and spiritual needs of inmates. | UN | ويجري بانتظام تحسين الأحوال في مراكز الاحتجاز وفي السجون لتلبية احتياجات النزلاء المادية والروحية على نحو أفضل. |
A number of cases of ill-treatment were reported to the Special Rapporteur in both pretrial detention houses and prisons. | UN | وبُلِّغ المقرر الخاص بعدد من حالات سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون على حد سواء. |
During the reporting period, the new gender and child protection and special investigation units of the United Nations police component intervened to secure the release of 75 persons unlawfully held in local police and prison custody. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تدخّلت الوحدات الجديدة التابعة لعنصر شرطة الأمم المتحدة والمعنية بالشؤون الجنسانية وحماية الطفل والتحقيقات الخاصة لتضمن إطلاق سراح 75 شخصا كانوا محتجزين على نحو غير قانوني لدى الشرطة المحلية وفي السجون المحلية. |
(c) The situation of inadequate health care provided to persons in pretrial detention centres and prison colonies. | UN | (ج) عدم كفاية الرعاية الصحية للأشخاص في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون. |
(c) The situation of inadequate health care provided to persons in pretrial detention centres and prison colonies. | UN | (ج) عدم كفاية الرعاية الصحية للأشخاص في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون. |
Expanding, in consultation with the Member States concerned, the capacity of relevant entities of civil society to respond to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, in accordance with relevant international conventions and the established mandates of UNODC | UN | 3-3-3- العمل بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية، على توسيع قدرة مؤسسات المجتمع المدني المعنية على التصدي للأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Expanding, in consultation with the Member States concerned, the capacity of relevant entities of civil society to respond to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, in accordance with relevant international conventions and the established mandates of UNODC | UN | 3-3-3- العمل بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية، على توسيع قدرة مؤسسات المجتمع المدني المعنية على التصدي للأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Expanding, in consultation with the Member States concerned, the capacity of relevant entities of civil society to respond to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, in accordance with relevant international conventions and the established mandates of UNODC | UN | 3-3-3- العمل بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية، على توسيع قدرة مؤسسات المجتمع المدني المعنية على التصدي للأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
(d) In the seventeenth preambular paragraph, after the words " including in detention and in jails " , the words " whether or not committed by State or non-State actors in the course of achieving political or military objectives " were inserted; | UN | (د) في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة، أُدرجت عبارة " سواء ارتكب من جانب دول أو جهات فاعلة من غير الدول في سياق تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية أم لا " بعد عبارة " بما في ذلك ارتكابه في أماكن الاحتجاز وفي السجون " ؛ |
B. Conditions of detention in SIZO and colonies 79 - 96 15 | UN | باء - ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون 79-96 20 |
HIV/AIDS prevention and care (as related to injecting drug users, prison settings and trafficking in human beings) | UN | (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) |