In the following year a questionnaire could be designed, and there would be broad application and reporting, including a short-list of projects, and also the setting up of the stakeholder process at those project levels. | UN | وفي السنة التالية يمكن صياغة استبيان والقيام بتطبيق وإبلاغ واسعي النطاق، بما في ذلك وضع قائمة انتقائية بالمشاريع، وتحديد العملية المتعلقة بأصحاب المصلحة على مستوى هذه الجوانب من المشروع. |
the following year, in 1995, at the XXXVIII Meeting of the Steering Committee of PAHO, the Ministers of Health for the countries in the Americas region unanimously approved the Action Plan for the Eradication of Measles by the year 2000. | UN | وفي السنة التالية لذلك، أي في عام 1995 وافق وزراء الصحة في البلدان الأمريكية، بالإجماع، أثناء الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة التوجيهية للمؤتمر المذكور أعلاه، على خطة العمل من أجل القضاء على مرض الحصبة بحلول عام 2000. |
53. the following year, in 1988, that view was further strengthened when Parliament adopted a constitutional amendment concerning the protection of Saami culture. | UN | 53 - وفي السنة التالية عام 1988، تعزز هذا الرأي حين أقرَّ البرلمان تعديلاً دستورياً يتعلق بحماية الثقافة السآمية. |
the following year, the Special Session of the General Assembly, convened to review the Platform for Action, adopted an Outcome Document that established a target date of 2005 for the revocation of discriminatory laws. | UN | وفي السنة التالية عقدت الجمعية العامة دورة استثنائية لاستعراض منهاج العمل اعتمدت خلالها وثيقة ختامية حددت عام 2005 لإلغاء القوانين التمييزية. |
in the next year more childcare facilities are going to be launched to provide the necessary services for the changing times and the corresponding changing needs. | UN | وفي السنة التالية ستُفتتح مزيد من مرافق لرعاية الأطفال لتقديم الخدمات الضرورية اللازمة للأوقات المتغيرة والاحتياجات المتغيرة المقابِلة. |
the following year, the Outcome Document of the Special Session of the General Assembly convened to review the Platform for Action established a target date of 2005 for revocation of discriminatory laws. | UN | وفي السنة التالية حددت الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة لاستعراض منهاج العمل عام 2005 كتاريخ لإلغاء القوانين التمييزية. |
the following year, in its resolution 2000/17, the Subcommission urged the Commission on Human Rights to adopt the decision that the imposition of the death penalty on persons aged under 18 years at the time of offence is in contravention of customary international law. | UN | وفي السنة التالية حثت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/17، لجنة حقوق الانسان على اعتماد قرار مفاده أن فرض عقوبة الإعدام على أشخاص تقل سنهم عن 18 عاما وقت ارتكاب الجُرم هو مخالفة للقانون الدولي العرفي. |
the following year, the Secretary-General noted that the number of internationally recruited staff members in permanent resident status at Headquarters has so diminished that it does not significantly affect the geographical balance of the staff (A/2777, para. 14). | UN | وفي السنة التالية ذكر الأمين العام أن عدد الموظفين المعينين دوليا الحاصلين على مركز المقيم الدائم في المقر قد أصبح ضئيلا إلى درجة لا تؤثر بشكل كبير في التوازن الجغرافي للموظفين (A/2777، الفقرة 14). |
the following year (1994), the Higher Administrative Court of Rhineland-Palatine ruled as follows: | UN | وفي السنة التالية (1994)، قضت المحكمة الإدارية العليا لراينلاند - بالاتين بما يلي: |
This abductor - he takes Sophie. the following year, Alice Webster. | Open Subtitles | (هذا الخاطف, اختطف (صوفي (وفي السنة التالية, (آليس ويبستر |
the following year, which coincided with the comprehensive review of General Assembly resolution 48/162, the results of the activities of those two Boards to date were documented, as were the question of a separate Executive Board for UNFPA and the arrangements relating to the Committee on Food Aid Policies and Programmes of the World Food Programme. | UN | وفي السنة التالية التي وافقت الاستعراض الشامل لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، تم توثيق نتائج أنشطة هذين المجلسين حتى ذلك الوقت، وكذلك مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والترتيبات المتعلقة بلجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
24. Refusing proposals for peaceful and democratic resolution of the crisis, Serbia and Montenegro responded by military aggression, first against Slovenia, then against Croatia, and the following year against Bosnia and Herzegovina. | UN | ٤٢- وقد رفضت صربيا والجبل اﻷسود المقترحات الرامية إلى حسم اﻷزمة بطريقة سلمية وديمقراطية بل عمدت الى الاستجابة بالعدوان العسكري ضد سلوفينيا أولا ثم بعد ذلك ضد كرواتيا، وفي السنة التالية ضد البوسنة والهرسك. |
33. The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, at its forty-eighth session in 1996, requested Kalliopi Koufa (Greece) to prepare a working paper on the question of terrorism and human rights, and the following year it appointed her to serve as Special Rapporteur to conduct a comprehensive study on the issue. | UN | 33 - طلبت اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1996، من كاليوبي كوفا (اليونان)، إعداد ورقة عمل عن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان، وفي السنة التالية عينتها مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة عن هذه المسألة. |
in the next year (2010), the remaining volumes to complete phase-out in each Party would be considered and, if appropriate, approved to allow a final campaign production to occur in 2011. | UN | وفي السنة التالية (2010) يجري النظر في الأحجام المتبقية لاستكمال التخلص التدريجي في كل طرف، وإقرارها، بحسب الأحوال، للسماح بالقيام بإنتاج الدفعة الواحدة النهائية في عام 2011. |