We're getting reports there are total blackouts in the north and to the northwest of the city. | Open Subtitles | لقد حصلنا على تقارير هناك مجموع انقطاع التيار الكهربائي في الشمال وفي الشمال الغربي للمدينة |
in the north, successive failures of rains resulted in diminished pasture and lack of groundwater. | UN | وفي الشمال أدى انقطاع المطر بشكل متواصل إلى تقلص المراعي وانعدام المياه الجوفية. |
in the north and west, the United Nations Children's Fund has distributed educational kits to 175,000 children and 3,500 teachers while the World Food Programme has distributed hot rations to 200,000 pupils. | UN | وفي الشمال والغرب، قامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتوزيع مجموعات المواد التعليمية على 000 175 طفل و 500 3 مدرس، بينما وزع برنامج الأغذية العالمي وجبات ساخنة على 000 200 تلميذ. |
Also in the north, Mosul and Tal Afar witnessed multiple bomb attacks. | UN | وفي الشمال أيضا، شهدت الموصل وتلعفر هجمات متعددة بالقنابل. |
In many parts of the country, particularly in the east and the North, insecurity is general. | UN | ولا يزال انعدام الأمن سائدا بصفة عامة في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في الشرق وفي الشمال. |
in the north and east especially, there is continued demand for cash grants and cash-for-work programmes. | UN | وفي الشمال والشرق على وجه الخصوص، ثمة طلب مستمر على برامج المنح النقدية والنقد نظير العمل. |
Incidents at the checkpoints and in the north and south necessitated civilian police monitoring and intervention. | UN | واستلزمت الحوادث التي وقعت في نطاق التفتيش وفي الشمال والجنوب قيام الشرطة المدنية للأمم المتحدة بمهام رصد وتدخل. |
in the north, women joined the liberation army and helped to redefine the traditional role of women. | UN | وفي الشمال انضمت المرأة إلى جيش التحرير، وساعدت على إعادة تحديد الدور التقليدي للمرأة. |
Because now we've come to understand that what happens here and in the north affects every one of us, no matter where we live on this planet. | Open Subtitles | فأصبحنا الآن نعي أنّ ما يحدث هنا وفي الشمال يؤثر على كل واحد منا فى أى مكان على سطح الكوكب |
Significant disparities existed between regions, especially in the estate sector in Uva Province and in the north and East. | UN | لكن توجد تفاوتات هامة بين المناطق، ولا سيما في القطاع العقاري في محافظة أوفا وفي الشمال والشرق(170). |
in the north and transitional areas, UNMIS has to contend with movement restrictions and a strong military mindset on the part of the local police. | UN | وفي الشمال والمناطق الانتقالية، اضطرت البعثة إلى التكيف مع القيود على تنقلاتها والعقلية العسكرية المتأصلة لدى عناصر الشرطة المحلية. |
Births are almost never followed by a post-natal check-up to monitor the mother and child (there is no post-natal check-up after 91 per cent of births in rural areas, 94 per cent of births in the north and 96 per cent of births in the south). | UN | ولا تتم متابعة جميع الولادات تقريبا في فترة ما بعد الولادة لتقديم الرعاية الطبية للأم والطفل، وتبلغ هذه النسب في الريف وحده 90 في المائة وفي الشمال 94 في المائة وفي الجنوب 96 في المائة. |
Finally, Governments in LDCs and in the north must be accountable for ensuring effective action in favour of LDCs. | UN | وقال في النهاية إنه يجب على الحكومات في أقل البلدان نموا وفي الشمال أن تتحمل مسؤولية كفالة اتخاذ تدابير فعالة لصالح أقل البلدان نموا. |
There are also indications of the occurrence of vitamin A deficiency in poverty pockets in the States of Minas Gerais and São Paulo and in the north. | UN | 390- وهناك مؤشرات تدل على ظهور نقص فيتامين " أ " في عدد من جيوب الفقر في ولايتي ميناس جيرايس وساوباولو وفي الشمال. |
TOGO Togo has an area of 56,785 km2. Climatically, the country is divided into two zones: sub-equatorial in the south and Sudanian in the north. | UN | تغطي توغو مساحة قدرها 785 56 كم2 وتنقسم إلى منطقتين مناخيتين: ففي الجنوب يوجد مناخ من النوع شبه الاستوائي وفي الشمال يوجد مناخ من النوع السوداني. |
One of the Strategy's priorities is to support culturally sensitive crime prevention initiatives in aboriginal communities, both on and off reserve, and in the north. | UN | ومن أولويات الاستراتيجية تقديم الدعم للمبادرات المراعية للحساسية الثقافية لمنع الجريمة في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، سواء داخل المعازل أو خارجها، وفي الشمال. |
in the north, the bringing up of the girl-child is given more and more less attention, her individual freedom is neglected, her safety is compromised and her emancipation is likewise left unattended. This is the result of inequality in gender and the deep rooted patriarchal norms. | UN | وفي الشمال لا تحظى تنشئة الطفلة إلا باهتمام يتناقص باضطراد، وتهمل حريتها الفردية، وتعرض سلامتها للخطر ولا يهتم أيضا بتحريرها وهذا ينتج من عدم المساواة بين الجنسين والمعايير الأبوية المتأصلة. |
in the north and the Northeast, more than 30 per cent of families depend on these benefits, which range from US$ 2540 per month, depending on household size. | UN | وفي الشمال والشمال الشرقي، يعتمد ما يربو على 30 في المائة من الأسر على هذه الإعانات التي تتراوح بين 25 و40 دولاراً أمريكياً في الشهر حسب حجم الأسرة المعيشية. |
Only in the north did the people hold on to the Gods of their ancestors. | Open Subtitles | وفي الشمال فقط تمسك الناس بآلهة أجدادهم |
Articulation des réseaux territoriaux et thématiques de développement humain is a global initiative that aims at assisting local communities and their regional and local authorities in the South and the North to set up alliances and partnerships to enhance national and local capacities for aid effectiveness, decentralization policies and improved governance processes. | UN | هو مبادرة عالمية ترمي إلى مساعدة المجتمعات المحلية وسلطاتها الإقليمية والمحلية في الجنوب وفي الشمال على إقامة تحالفات وشراكات وعلى تعزيز القدرات المحلية في تقديم المساعدة بكفاءة، وممارسة سياسات اللامركزية، وتحسين عمليات الحكم. |
and in Northern Africa women did not gain any ground in paid employment from 1990-2010. | UN | وفي الشمال الأفريقي، لم تحقق النساء أي مكاسب في العمل المأجور في الفترة 1990-2010. |