ويكيبيديا

    "وفي الصحراء الغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Western Sahara
        
    • in the Western Sahara
        
    The Mission holds regular meetings and provides security briefings to United Nations agencies and the African Union in Tindouf and in Western Sahara. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة وتقدم إحاطات أمنية لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تندوف وفي الصحراء الغربية.
    in Western Sahara, around 165,000 refugees continued to languish in camps more than a quarter of a century since the dispute began, still waiting for a political solution. UN وفي الصحراء الغربية ما زال نحو 165 ألفا يعانون في المخيمات لأكثر من ربع قرن منذ بدء النزاع وما زالوا بانتظار حل سياسي.
    in Western Sahara, too, we are concerned by the apparent freeze in the implementation of the settlement plan. UN وفي الصحراء الغربية أيضا، نشعر بالقلق من الجمود الظاهر في تنفيذ خطة التسوية.
    in the Western Sahara Spain has supported with concrete measures the action of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), and also the Secretary-General's settlement plan. UN وفي الصحراء الغربية دعمت أسبانيا ومن خلال اجراءات ملموسة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وخطة التسوية التي قدمها اﻷمين العام.
    in Western Sahara, my country supports the remarkable work accomplished by the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. We encourage him to persist in his efforts with a view to finding an acceptable and definitive solution to that crisis. UN وفي الصحراء الغربية يدعم بلدي الإنجاز الكبير الذي حققه مبعوث الأمين الخاص، السيد جيمس بيكر، ونحن نشجعه على مواصلة جهوده بغية إيجاد حل مقبول ونهائي لتلك الأزمة.
    in Western Sahara and elsewhere, force of arms and intransigence must give way to negotiation, especially since the parties to the conflict were one and the same nation, sharing the same cultural and religious values. UN وفي الصحراء الغربية وفي أماكن أخرى، يجب على قوة السلاح والتعنت إفساح الطريق أمام التفاوض، خاصة وأن أطراف النزاع ينتمون إلى نفس الأمة الواحدة وتجمعهم نفس القيم الثقافية والدينية.
    With respect to the Deed of Commitment, since the First Review Conference, two additional armed non-State actors - in Somalia and in Western Sahara - renounced the use of anti-personnel mines by signing the document. UN وبخصوص صك الالتزام، ومنذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول، تخلت جهتان مسلحتان إضافيتان من غير الدول - في الصومال وفي الصحراء الغربية - عن استعمال الألغام المضادة للأفراد، وذلك بالتوقيع على الوثيقة.
    in Western Sahara, the Union called upon both parties to refrain from any action that would hinder the holding of a free and fair referendum as soon as possible for the exercise of the right to self-determination of the people of the Western Sahara. UN ٤٦ - ومضى قائلا وفي الصحراء الغربية ناشد الاتحاد الطرفين الامتناع عن أي عمل يعرقل عقد استفتاء حر ونزيه في أقرب وقت ممكن من أجل ممارسة حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Officers provide 24-hour security as required, escort the respective observers and tribal leaders (sheikhs) of the other party in the Tindouf area of southern Algeria and in Western Sahara and southern Morocco. UN ويقوم ضباط الشرطة بتوفير اﻷمن على مدار اﻷربع والعشرين ساعة وفقا للمطلوب، ومراقبة المراقبين المعنيين وزعماء القبائل )الشيوخ( من الطرف اﻵخر في منطقة تندوف من جنوب الجزائر وفي الصحراء الغربية وجنوب المغرب.
    Switzerland does not, at present, provide an armed contingent. 150 to 300 Swiss women and men forming part of the Swiss medical unit were involved in the peacekeeping operations of the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG, 1989/1990) in Namibia and of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO, from 1991). UN ومع ذلك، لم تقدم سويسرا حاليا وحدات مسلحة وعمليات صيانة السلام التابعة للأمم المتحدة في ناميبيا (89/1990) وفي الصحراء الغربية (منذ عام 1991) شملت 150 إلى 300 امرأة ورجل سويسري يعملون في الوحدة الطبيعية السويسرية.
    It should also apply to the situation in Rwanda and Burundi, where regional initiatives must also back up international efforts, in the Western Sahara, in Angola and in Liberia, where it should be possible to implement the United Nations plan of action. UN كما ينبغي أن تنطبق على الحالة في رواندا وبوروندي، حيث يجب أيضا أن تدعم المبادرات اﻹقليمية جهود المجتمع الدولي، وفي الصحراء الغربية وأنغولا وليبريا حيث ينبغي تطبيق خطة عمل اﻷمم المتحدة.
    in the Western Sahara, the last territory which must be decolonized in Africa, the Saharan people remain deprived of their inalienable right to self-determination, as enshrined in the Charter and relevant United Nations resolutions. UN وفي الصحراء الغربية آخر إقليم يجب إنهاء استعماره في أفريقيا، لا يزال سكان الصحراء محرومين من حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما نصّ عليه ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد