Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island. | UN | وفي الصفحة 18، ترد أيضا إشارة غير مسؤولة إلى وجود شبكات إرهابية مزعومة في فنزويلا، وبخاصة في جزيرة ماغاريتا. |
on page 355 he says that the Security Council actually massages the problems but does not resolve them. | UN | وفي الصفحة 355، يقول إن مجلس الأمن إنما يدلّك المشاكل لكنه لا يحلها. |
on page 8 of its second report, Norway indicated that it is considering the possibility of increasing the maximum period of imprisonment from 21 years to 30 years. | UN | وفي الصفحة 8 من تقريرها الثاني، أشارت النرويج إلى أنها تنظر في إمكان زيادة المدة القصوى للسجن من 21 إلى 30 سنة. |
Guatemala indicated in its first report (at p. 12) that there are under-monitored areas along its border that allows unofficial cross-border movement of persons. | UN | وفي الصفحة 12 من التقرير الأول، أشارت غواتيمالا إلى أن بعضا من مناطقها الحدودية يفتقر إلى الرقابة الكافية، مما يسمح بعبور الأشخاص الحدود بطرق غير مشروعة. |
on page 10 of its report, Spain had referred to the Ombudsman's most recent annual report, which had identified various forms of discrimination against women. | UN | وفي الصفحة 10 من هذا التقرير، أشارت اسبانيا إلى آخر تقرير سنوي لأمين المظالم، وهو تقرير قد تضمن تحديد شتى أشكال التمييز ضد المرأة. |
Oh, and on page two, be on the lookout for a police box. | Open Subtitles | وفي الصفحة الثانية إنتبهوا لصندوق الشرطة |
And on page 10 of the scenario, something must happen to give continuity stories you know. | Open Subtitles | وفي الصفحة 10 من نصكم أمر ما يجب أن يحدث والذي يدفع القصة بأكملها إلى الأمام |
- on page 26, it states that 17 Governments of the region submitted information in 2006 to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | - وفي الصفحة 26، أفيد أن 17 حكومة في المنطقة قدمت في عام 2006 بيانات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
275. Care leave as it relates to maternity protection, is explained on pages 6 and 7 of appendix 1 and on page 5 of appendix 2. | UN | ٥٧٢- ويرد توضيح لعلاقة إجازة الرعاية بحماية اﻷمومة في الصفحتين ٦ و٧ من التذييل ١ وفي الصفحة ٥ من التذييل ٢. |
Yes, he's been a little difficult to deal with, and on page two of three in the How To Be a Teacher manual, it says that any child who's being difficult should be medicated. | Open Subtitles | نعم ، كان صعب التعامل معه مؤخراً وفي الصفحة الثانية من الثلاث في كتاب "كيف تصبح معلماً" تقول بأن اي طفل |
And on page 92, Santiago says, "You are killing me, fish, but you have a right to." | Open Subtitles | وفي الصفحة 92, سينتياغو يقول أنت تقتلني, فيش" "ولكن لديك الحق بذلك |
6. on page 5 of the report, in relation to violence against women, the judicial system is characterized as being " negligent " . | UN | 6 - وفي الصفحة 5 من التقرير، وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، يوصف النظام القضائي " بالإهمال " . |
on page 13, the passport had an entry stamp for Tunisia, bearing the date 6 November 1966, that was clearly false as it did not resemble the stamps in use. | UN | وفي الصفحة 13 من جواز السفر كان يوجد ختم دخول في تونس، وعليه تاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1966، وكان تزييفه واضحاً حيث إنه لا يشبه الأختام الجاري استخدامها. |
That information is contained in paragraph 2.7 of the Synthesis Report and on page 5 of the Working Group I Summary for Policymakers; | UN | وترد هذه المعلومات في الفقرة ٢-٧ من تقرير التجميع والتوليف، وفي الصفحة ٥ من الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه إلى واضعي السياسات؛ |
That information is found in paragraph 2.8 of the Synthesis Report and on page 5 of the Working Group I Summary for Policymakers. | UN | وترد هذه المعلومة في الفقرة ٢-٨ من تقرير التجميع والتوليف، وفي الصفحة ٥ من الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه لواضعي السياسات. |
21. on page 27 of the report, a reference is made to a quota-based system for providing employment, especially for socially vulnerable groups. | UN | 21 - وفي الصفحة 27 من التقرير، وردت الإشارة إلى أن هناك نظاما قائما على الحصص يتعلق بتوفير العمالة، لا سيما للفئات الضعيفة اجتماعيا. |
on page 10 of the report, the contractor implies that France, China and Germany hold permits for the exploitation in the Clarion-Clipperton Zone, the Commission requests additional information for clarification of this. | UN | وفي الصفحة 10 من النص الإنكليزي للتقرير، يشير المقاول إلى أن لدى فرنسا والصين وألمانيا تراخيص للاستغلال في منطقة كلاريون - كليبرتون، وتطلب اللجنة معلومات إضافية لتوضيح ذلك. |
In such cases some mental element is attributed to the State as a basis for its responsibility, As in the Corfu Channel Case, see I.C.J. Reports 1949, p. 4, at p. 22. | UN | )١١( كما هي الحـال في قضيـة قنـاة كورفـو، انظر تقاريـر ICJ لعـام ١٩٤٩، الصفحـة ٤ وفي الصفحة ٢٢. |
I.C.J. Reports 1986, p. 14, at p. 131. | UN | )٦٨( تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٦ الصفحة ١٤ وفي الصفحة ١٣١. |
The International Court in the Genocide Convention case said that the principles underlying the Convention “are recognized by civilized nations as binding on States, even without any conventional obligation”: I.C.J. Reports 1951, p. 15, at p. 23. | UN | وذكرت المحكمة الدولية في قضية اتفاقية اﻹبادة الجماعية أن المبادئ التي تقوم عليها " تعترف تعتبر بها اﻷمم المتحضرة بوصفها ملزمة للدول، حتى في غياب أي التزام تعاهدي " . تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٥١ الصفحة ١٥ وفي الصفحة ٢٣. |
in page 8 of Turkey's 4th report submitted to the Counter-Terrorism Committee and published on 26 October 2004 by the United Nations Security Council, it is necessary to make the following amendments. | UN | وفي الصفحة 10 من التقرير الرابع المقدم من تركيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب الذي نشره مجلس الأمن بالأمم المتحدة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يتعين إدخال التعديلات التالية. |