ويكيبيديا

    "وفي العالم العربي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in the Arab world
        
    • and the Arab world
        
    • in the Arab-Muslim world
        
    Developments in North Africa and in the Arab world since January ranked high on the Council's agenda. UN كما احتلت التطورات في شمال أفريقيا وفي العالم العربي منذ كانون الثاني/يناير مرتبة متقدمة في جدول أعمال المجلس.
    Morocco, which fully supported WAIPA's activities, would welcome the strengthening of that organization's work in Africa and in the Arab world. UN والمغرب الذي يدعم أنشطة الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار دعماً كاملاً يرحب بتعزيز عمل تلك المنظمة في أفريقيا وفي العالم العربي.
    The European Union remained committed -- in cooperation with its partners in the Quartet and in the Arab world -- to assisting the parties to achieve a final settlement to the Middle East conflict. UN والاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزما - في سياق التعاون مع شركائه في اللجنة الرباعية وفي العالم العربي - بمساعدة الطرفين في بلوغ تسوية نهائية للنزاع في الشرق الأوسط.
    The European Union remained committed -- in close cooperation with its partners in the Quartet and in the Arab world -- to assisting the parties in their efforts to find a final settlement to the Middle East conflict. UN وإن الاتحاد الأوروبي يظل ملتزما - في تعاون وثيق مع شركائه في اللجنة الرباعية وفي العالم العربي - بمساعدة الأطراف في جهودها الرامية إلى إيجاد تسوية نهائية للنزاع في الشرق الأوسط.
    1. Algeria is the largest country in African and the Arab world in terms of surface area. UN 1 - الجزائر هي أكبر بلد في أفريقيا وفي العالم العربي من حيث المساحة.
    39. in the Arab-Muslim world, anti-Semitism continues to be a matter of concern. UN 39- وفي العالم العربي - الإسلامي، لا تزال معاداة السامية تشكل مسألة مثيرة للقلق.
    15. The European Union remained committed -- in close cooperation with its partners in the Quartet and in the Arab world -- to assisting the parties in their efforts to find a final settlement to the Middle East conflict. UN 15 - والاتحاد الأوروبي ما برح ملتزما بمساعدة الطرفين المعنيين فيما يبذلانه من جهود من أجل التوصل إلى تسوية نهائية للنـزاع القائم في الشرق الأوسط، وذلك في إطار تعاون الاتحاد بشكل وثيق مع شركائه في المجموعة الرباعية وفي العالم العربي.
    In 2007, for example, the Working Group on Arbitrary Detention reported on the case of Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi, a writer and theologian known in Jordan and in the Arab world who had been repeatedly accused of " promoting and glorifying terrorism " by the security services. UN 232- ففي عام 2007، على سبيل المثال، تناول الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي قضية عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي، وهو كاتب وعالم دين معروف في الأردن وفي العالم العربي ودأبت السلطات الأمنية على اتهامه ﺑ " تشجيع الإرهاب وتمجيده " .
    Tunisia had fortunately invested at an early stage in the development of its human resources; education and training, for example, accounted for one third of the State budget. The country now had large numbers of highly trained personnel, some of whom went abroad to work in Africa and the Arab world. UN وأوضح أن تونس استثمرت لحسن الحظ في مرحلة مبكرة في مجال تنمية مواردها البشرية وبات التعليم والتدريب على سبيل المثال يشكلان ثلث ميزانية الدولة فأصبح البلد حاليا ينعم بأعداد كبيرة من الأفراد المدرَّبين تدريبا عاليا وبعضهم اتجه إلى الخارج للعمل في أفريقيا وفي العالم العربي.
    63. In recent years there has been a growing conscience of the problem of defamation of religions, which has been reflected at the highest political level, particularly in Europe and in the Arab-Muslim world. UN 63- لقد شهدت السنوات الأخيرة إدراكاً متزايداً لمشكلة تشويه صورة الأديان انعكس على أعلى مستوى سياسي، ولا سيما في أوروبا وفي العالم العربي - الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد