in the reporting period, my Government presented six draft resolutions and one draft decision, all of which were adopted without a vote, and usually with numerous sponsors. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير تقدمت حكومتي بستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد اعتُمدت جميعها بدون تصويت، وعادة ما كان عدد المشاركين في تقديمها كبيرا. |
in the reporting period, the Chamber issued 26 decisions and orders. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة 26 قرارا وأمرا. |
in the reporting period, it provided 19,766 loans worth $17.72 million in the region. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير هذه، قدم البرنامج في المنطقة 766 19 قرضا بلغت قيمتها 17.72 مليون دولار. |
in the reporting period, the Family and Guardianship Code was amended. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير عُدل قانون الأسرة والوصاية. |
in the reporting period, these assessments led to the opening of 57 new investigations. This is 42 per cent less than in the previous reporting period. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير أدت هذه التقييمات إلى فتح 57 تحقيقاً جديداً، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 42 في المائة مقارنة بالفترة السابقة. |
339. in the reporting period, promotional campaigns for early detection of breast cancer and cervical cancer were initiated in the entire territory of BiH. | UN | 339- وفي الفترة المشمولة بالتقرير شُرع في حملات ترويجية تدعو إلى الكشف المبكر للتعرف على حالة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم في إقليم البوسنة والهرسك بأكمله. |
Seven new online D-groups with a total of over 500 members (16 per cent of total AISI D-group members) were created in the reporting period. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير تم إنشاء سبعة أفرقة مناقشة إلكترونية يتجاوز عدد أعضائها 500 عضو (16 في المائة من مجموع أعضاء فريق المناقشة الخاص بمبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي). |
84. in the reporting period and prior to the establishment of the Office, the Police Division, the Criminal Law and Judicial Advisory Section, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section and the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations continued to provide support to peacekeeping missions in their respective areas of specialization. | UN | 84 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير وقبل إنشاء المكتب، واصلت شعبة الشرطة، والقسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم لبعثات حفظ السلام، كل في مجال اختصاصه. |
39. in the reporting period from January to December 2006 compared with 2005, there was again an increase in the number of meetings requested both with and without interpretation across all duty stations, although the increase was not as marked as the increase in 2005 over 2004. | UN | 39 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، مقارنة بعام 2005، كانت هناك مرة أخرى زيادة في جميع مراكز العمل في عدد الاجتماعات المطلوبة سواء المصحوبة أو غير المصحوبة بالترجمة الشفوية، لكن الزيادة لم تكن واضحة مثل الزيادة في عام 2005 مقارنة بعام 2004. |
in the period under report from 1995 to 1998, the proportion of women in the whole Federal service increased slightly by 1.1 percent from 43.6% to 44.7% (= 250,986 women), whilst the total number of staff fell by roughly 6% to 561,365. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير من عام 1995 إلى عام 1998، ازدادت نسبة المرأة في مجموع الخدمة الاتحادية بشكل طفيف بنسبة 1,1 في المائة من 43.6 في المائة إلى 44.7 في المائة (986 250 امرأة)، في حين هبط العدد الكلي للموظفين بنسبة قرابة 6 في المائة إلى 365 561. |