in the period from 2004 to 2005, the number of people who were registered as unemployed for more than one year dropped by 16.7 per cent. | UN | وفي الفترة الممتدة من 2004 إلى 2005، هبط عدد الناس المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تزيد على سنة بنسبة 16.7 في المائة. |
in the period from October 2013 until March 2014, the Agency coordinated the process of issuing individual plans on the fight against corruption at the level of 37 institutions of BiH. | UN | وفي الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى آذار/مارس 2014، قامت الوكالة بتنسيق عملية اعتماد خطط فردية بشأن مكافحة الفساد على مستوى 37 مؤسسة من مؤسسات البوسنة والهرسك. |
33. in the period from 1 August 2008 to 30 June 2014 the PDR received a total of 1,161 complaints with the objection of violation of the right to equal treatment. | UN | 33 - وفي الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 تلقى أمين المظالم ما مجموعه 161 1 شكوى تتعلق بانتهاك الحق في المساواة في المعاملة. |
during the period from 2006 to October 2008, the country's decentralized services and specialized technical units recorded 12,680 cases, including: | UN | وفي الفترة الممتدة من 2006 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، أحصت الدوائر غير المركزية والوحدات الفنية المتخصصة 680 12 حالة، أي: |
during the period from 1 July to 30 September 1999, additional contributions totalling $63,608 have been received from Austria, Panama, Norway and Sweden. | UN | وفي الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وردت مساهمات إضافية من بنما والسويد والنرويج والنمسا بلغ مجموعها ٦٠٨ ٦٣ دولارات. |
210. in the period between 2006 and 2009, in the Federation of BiH, there were 37 schools for children with special needs. | UN | 210- وفي الفترة الممتدة من 2006 إلى 2009، كان في اتحاد البوسنة والهرسك 37 مدرسة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
in the period from 1979 to 1989, I had the opportunity to speak before the United Nations General Assembly, and I remember well the speeches and messages and positions from that time. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 1979 إلى عام 1989، أتيحت لي الفرصة للتكلم أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة وأتذكر جيدا الخطب والرسائل والمواقف التي تعود إلى ذلك الوقت. |
in the period from 1993 to 2000, there was an increase in the number of women doctoral candidates in most fields. | UN | وفي الفترة الممتدة من العام 1993 إلى العام 2000، حدثت زيادة في عدد المتقدمات للحصول على شهادة الدكتوراه في معظم الميادين. |
in the period from 26 September 2002 until 31 July 2003, a further 78 prosecution witnesses were heard by the Trial Chamber and a further 83 written statements were admitted pursuant to rule 92 bis. | UN | وفي الفترة الممتدة من 26 أيلول/سبتمبر 2002 حتى 31 تموز/يوليه 2003، تم الاستماع إلى 78 شاهد ادعاء آخر من قبل الدائرة الابتدائية وتم قبول 83 إفادة خطية إضافية عملا بالقاعدة 92 مكررا. |
in the period from 1 January to 31 May 2007, those bodies requested 140 meetings, with interpretation being provided for 112 meetings, or 80 per cent. | UN | وفي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2007، طلبت هذه الهيئات عقد 140 اجتماعا، وفرت خدمات الترجمة الشفوية لعدد يبلغ 112 اجتماعا منها، أي نسبة 80 في المائة. |
30. in the period from 1 to 11 February 1994, CW13/UNSCOM67 inventoried and tagged approximately 240 pieces of dual-use chemical production equipment. | UN | ٣٠ - وفي الفترة الممتدة من ١ الى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤، قام الفريق ١٣ لﻷسلحة الكيميائية/الفريق ٦٧ للجنة الخاصة بحصر وتوسيم ما يقارب ٢٤٠ قطعة من معدات الانتاج الكيميائي ذات الاستخدام المزدوج. |
91. in the period from January 1992 to October 1993, PACC considered 103 documents. | UN | ١٩ - وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، نظرت لجنة تقييم المشاريع وإجازتها في ١٠٣ وثائق. |
in the period from 2000 to 30 June 2004 the Seimas of the Republic of Lithuania enacted quite a number of laws which directly establish the principle of prohibition of discrimination on the ground of sex: | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، استن البرلمان جمهورية ليتوانيا عددا من القوانين التي ترسخ بصورة مباشرة مبدأ حظر التمييز على أساس الجنس: |
93. in the period from 2006 to 2010 in the FBiH there were 391 requests for the imposition of protective measures filed, and FBiH courts have imposed 103 protective measures. | UN | 93 - وفي الفترة الممتدة من 2006 إلى 2010، شهد اتحاد البوسنة والهرسك تقديم 391 طلباً لفرض التدابير الحمائية، وفرضت محاكم الاتحاد 103 تدابير حمائية. |
52. in the period from August to October 1997, UNSCOM supervised the destruction of 325 pieces of newly identified production equipment, 125 pieces of analytical instruments and 275 tons of precursor chemicals. | UN | ٥٢ - وفي الفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أشرفت اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة على تدمير ٣٢٥ قطعة من معدات اﻹنتاج تم التعرف عليها حديثا، و ١٢٥ قطعة من أجهزة التحليل، و ٢٧٥ طنا من السلائف الكيميائية. |
during the period from 1 July to 30 September 1999, additional contributions totalling $51,817 have been received from Norway and Sweden. | UN | وفي الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وردت مساهمات إضافية من السويد والنرويج بلغ مجموعها ٨١٧ ٥١ دولارا. |
during the period from June 2003 to June 2004, the highest growth in terms of page views was registered by the Chinese web site, which saw a 271.70 per cent increase. | UN | وفي الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004، سجل موقع اللغة الصينية أعلى زيادة من حيث عدد الصفحات التي جرى الاطلاع عليها إذ حقق زيادة نسبتها 271.70 في المائة. |
238. during the period from 1 December 2006 to 30 April 2012 the Ministry of Public Security recorded 82 cases categorized as torture according to the National Human Rights Commission classification or on the basis of the complainant's or victim's statement. | UN | 238- وفي الفترة الممتدة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2012، كان لدى وزارة الأمن العام، في باب " التعذيب " ، سجل ب82 قضية وفقاً لتصنيف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو حسب أقوال المشتكي أو المتضرر. |
in the period between 1 January and 8 July 1998 alone, Albanian separatists carried out 659 terrorist actions in the territory of Kosovo and Metohija. | UN | وفي الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ وحدها، قام الانفصاليون اﻷلبان ﺑ ٦٥٩ عملا إرهابيا في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
in the period between February 1993 and March 1994 it was not possible to assess whether any activity had taken place, since surveillance did not operate for certain periods and seals were found broken. | UN | وفي الفترة الممتدة من شباط/فبراير ١٩٩٣ إلى آذار/مارس ١٩٩٤ تعذر تقدير ما إذا كان قد تم الاضطلاع بأي نشاط، وذلك ﻷن تدابير المراقبة لم تطبﱠق خلال فترات معيﱠنة وﻷن اﻷختام وجدت مكسورة. |
in the period between 25 March and 15 May 1999, over 60 containers, each with 240 cluster bombs (i.e. over 15,000 bombs), as well as more than 400 cluster bombs, have been dropped over the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وفي الفترة الممتدة من ٢٥ آذار/ مارس إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقط على إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يزيد على ٦٠ حاوية تضــم كل منها ٢٤٠ قنبلة عنقوديــة )أي ما يزيد علــى ٠٠٠ ١٥ قنبلة. فضلا عما يزيد على ٤٠٠ قنبلة عنقودية. |