ويكيبيديا

    "وفي المجتمع ككل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in society at large
        
    • and society at large
        
    • and in society as a whole
        
    • and society as a whole
        
    • and in the community at large
        
    • in the whole society
        
    • and in society more broadly
        
    It was Uzbek Government policy to enhance the role of women in the family and in society at large. UN وقال أن سياسة حكومة أوزبكستان تعمد إلى تعزيز دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع ككل.
    The Committee is concerned about the high prevalence of sexual harassment in the workplace and in society at large and the absence of legislation in this regard. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل انتشار التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي المجتمع ككل وعدم وجود تشريعات في هذا الصدد.
    Nonetheless, the Committee is concerned by the existence of gender stereotypes that cast women as being of an inferior status within the family and in society at large and that are preventing women from exercising all their rights on an equal footing with men. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء القوالب النمطية الجنسانية التي تضع المرأة في مرتبة أدنى من الرجل داخل الأسرة وفي المجتمع ككل والتي تمنع المرأة من ممارسة حقوقها على قدم المساواة مع الرجل.
    The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. UN والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل.
    It also increases their bargaining power within the family and society at large. UN كما أن ملكية الأرض تزيد القدرة التفاوضية للمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع ككل.
    There must be support for senior citizens which will allow them to play a more productive role in the labour market and in society as a whole. UN ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل.
    Nonetheless, the Committee is concerned by the existence of gender stereotypes that cast women as being of an inferior status within the family and in society at large and that are preventing women from exercising all their rights on an equal footing with men. UN غير أنها تعرب عن قلقها إزاء القوالب النمطية الجنسانية التي تعتبر المرأة أقل مركزاً في الأسرة وفي المجتمع ككل والتي تمنع المرأة من ممارسة حقوقها على قدم المساواة مع الرجل.
    129. Non-governmental organizations have the opportunity to create and sustain awareness among their members and in society at large regarding the evils of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 129- وباستطاعة المنظمات غير الحكومية إيجاد الوعي بويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والعمل على استمرار هذا الوعي بين أعضائها وفي المجتمع ككل.
    58. According to the American Association of Jurists, in theory, the individual can exercise his right to hold opinions at various levels - in his immediate environment, in the local community and in society at large. UN ٨٥- ووفقا لما تراه رابطة الحقوقيين اﻷمريكية، فإنه بامكان الفرد من الناحية النظرية أن يمارس حقه في اعتناق اﻵراء على شتى المستويات - في محيطه المباشر وفي مجتمعه المحلي وفي المجتمع ككل.
    Consistent with the Fund's overall commitment to promoting the strength and visibility of women as leaders and decision-makers both in the United Nations system and in society at large, UNIFEM had signed a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees aimed at improving cooperation and, specifically, at increasing public awareness of the plight of women refugees. UN وأعلنت أنه بفضل اتساق الصندوق مع التزامه العام بتعزيز قوة المرأة وظهورها كقائدة وصانعة للقرارات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي المجتمع ككل على السواء، قام بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تستهدف تحسين التعاون، وبصورة خاصة زيادة الوعي العام بسوء حال اللاجئات.
    It also encourages the State party to be more proactive in its measures to prevent and eliminate discrimination against these women and girls within their communities and in society at large and to report on the steps taken in this regard in its next report. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة الاهتمام بتنفيذ تدابيرها الرامية إلى منع وإزالة التمييز ضد النساء والفتيات ضمن مجتمعاتهن المحلية وفي المجتمع ككل والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا المضمار في تقريرها المقبل.
    It also encourages the State party to be more proactive in its measures to prevent and eliminate discrimination against these women and girls within their communities and in society at large and to report on the steps taken in this regard in its next report. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة الاهتمام بتنفيذ تدابيرها الرامية إلى منع وإزالة التمييز ضد النساء والفتيات ضمن مجتمعاتهن المحلية وفي المجتمع ككل والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا المضمار في تقريرها المقبل.
    Over the past years, the boundaries between criminal and intimate violence have become increasingly blurred, provoking fear, insecurity and harm in families and in society at large. UN 119- على مدى السنوات الماضية، تلاشت بشكل متزايد الحدود الفاصلة بين العنف الجنائي والعنف في الحياة الخاصة، فأدى ذلك إلى بث الخوف وعدم الأمان داخل الأُسر وفي المجتمع ككل.
    Considering that women with disabilities may be more dependent on others, they are more vulnerable and more at risk of violence and abuse within the family, in institutions and in society at large. UN 33- ونظراً إلى احتمال أن تكون النساء ذوات الإعاقة أكثر تعويلاً على الآخرين، فهن أشد ضعفاً وأكثر تعرضاً لخطر العنف والاعتداء ضمن الأسرة وداخل المؤسسات وفي المجتمع ككل.
    The Committee underscores the need for the State party to place high priority on the comprehensive implementation and evaluation of the Violence against Women and the Family Law and to make it widely known to public officials and society at large. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تضع الدولة الطرف في صدارة أولوياتها تنفيذَ القانون المتعلق بالعنف الممارس ضد المرأة والأسرة وتقييمه على نحو شامل، وأن تعرّف بهذا القانون على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين وفي المجتمع ككل.
    112. The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society still limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. UN 112- تشعر اللجنة بالقلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع لا تزال تنتقص من احترام آرائهم ضمن الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع ككل.
    The Committee underscores the need for the State party to place high priority on the comprehensive implementation and evaluation of the Violence against Women and the Family Law and to make it widely known to public officials and society at large. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تضع الدولة الطرف في صدارة أولوياتها تنفيذَ القانون المتعلق بالعنف الممارس ضد المرأة والأسرة وتقييمه على نحو شامل، وأن تعرّف بهذا القانون على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين وفي المجتمع ككل.
    411. The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. UN 411- يساور اللجنة القلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع ككل.
    The Committee is also concerned that efforts made by the State party to facilitate the inclusion of children with disabilities into the educational system and society at large are insufficient, especially in rural and remote areas, and that only children with mild impairment in sight, hearing and speaking, particularly those living in cities, are included in inclusive education programmes. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير استيعاب الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي المجتمع ككل غير كافية، وخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية، ولأن برامج التعليم الشامل للجميع لا تضم إلا الأطفال المصابين بضعف خفيف في البصر والسمع والنطق، ولا سيما مَنْ يعيشون في المدن.
    The excessive hardships endured by women as a result of economic restructuring further increase female poverty and entrenches gender inequalities within the family and in society as a whole. UN وتتسبب المصاعب المفرطة التي تعاني منها المرأة نتيجة لإعادة الهيكلة الاقتصادية في زيادة فقر الإناث أكثر وأكثر، وترسّخ عدم المساواة بين الجنسين داخل الأسرة وفي المجتمع ككل.
    Cooperatives were an effective means of integrating disadvantaged or socially excluded people in economic activity and society as a whole. UN والتعاونيات وسيلة فعالة ﻹدماج المحرومين والمستبعدين اجتماعيا في النشاط الاقتصادي وفي المجتمع ككل.
    It also shares the State party's concern that the traditional attitudes in Lebanese society may limit children's right to freely express their views within the family, in schools and in the community at large. UN كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من أن المواقف التقليدية في المجتمع اللبناني قد تقيّد حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع ككل.
    The Commission makes efforts to achieve overall improvement in the status of women and men in the practice of trade unions and in the whole society. UN وتبذل المفوضية جهودا لتحقيق التحسن الشامل في حالة المرأة والرجل في ممارسة العمل النقابي وفي المجتمع ككل.
    Jobs can transform the role of marginalized groups, in particular women, both in their communities and in society more broadly. UN وبوسع الوظائف إحداث تحول في دور الفئات المهمشة، لا سيما النساء، في مجتمعاتهم المحلية وفي المجتمع ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد