ويكيبيديا

    "وفي المدن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in cities
        
    • in the cities
        
    • in towns
        
    • and cities
        
    • and city
        
    • towns in
        
    • towns and
        
    • and towns
        
    Access to a centralized water supply in rural areas rose to 41 per cent, and in cities to 72 per cent. UN وارتفعت إمكانية الوصول إلى إمدادات المياه المركزية في المناطق الريفية إلى 41 في المائة، وفي المدن إلى 72 في المائة.
    in cities, a sectoral focus was brought to bear as Governments sought to extricate themselves from debt by cutting back on all but the most essential services. UN وفي المدن تم انتهاج تركيز قطاعي، فيما سعت الحكومات لتخليص نفسها من الديون وذلك بتقليص جميع الخدمات الأساسية للغاية.
    Today, we bow our heads in commemoration of those who died on the battlefields, in the death camps, in cities and in villages. UN واليوم، ننحني إجلالا لأولئك الذين ماتوا في سوح المعارك ومعسكرات الموت وفي المدن والقرى.
    These mosques were located in both residential areas and in the cities. UN وتقع هذه المساجد في المناطق السكنية وفي المدن.
    in the cities the average sum per child was 512 Estonian kroons and in the countryside 1085 Estonian kroons. UN وفي المدن كان متوسط المبلغ لكل طفل هو 582 كرونا إستونيا وفي الريف 085 1 كرونا.
    191. in towns and urban-type settlements, the availability of amenities within the housing stock was as follows: UN ١٩١- وفي المدن والمستوطنات الحضرية، كانت المنافع المتاحة في حدود رصيد المساكن على النحو التالي:
    Building and maintaining sport infrastructure can create jobs in remote rural areas and in towns and cities. UN ومن شأن أشغال بناء وصيانة الهياكل الأساسية في مجال الرياضة أن تخلق فرص عمل في المناطق الريفية النائية وفي المدن الصغيرة والكبيرة.
    Demonstrations in protest of the decision took place in the Governorate, in cities with majority Shiite populations, and demonstrators occupied the Governorate Council building. UN وجرت تظاهرات للاحتجاج على هذا القرار في المحافظة وفي المدن ذات الأغلبية الشيعية واحتل المتظاهرون مبنى مجلس المحافظة.
    The Group has also observed progress in the reduction of illicit checkpoints and racketeering along the main roads and in cities. UN ولاحظ الفريق أيضا تقدما في تقليل نقاط التفتيش غير المشروعة والابتزاز على امتداد الطرق الرئيسية، وفي المدن.
    Ukraine has established a comprehensive network of local centres operating in each administrative district, in cities and in the districts of major cities. UN وتوجد في أوكرانيا شبكة متطورة من المراكز المحلية التي تعمل في جميع المناطق الإدارية للمقاطعات وفي المدن وبلديات المدن الكبيرة.
    in cities in which crime is rife, public and private manufacturers and service providers have to bear extra costs that adversely affect the poor, who cannot afford to incur such costs. UN وفي المدن التي تنتشر فيها الجريمة يتعين على المصنعين في القطاع العام والخاص وعلى مزودي الخدمات تحمل تكاليف إضافية تؤثر بشكل سلبي على الفقراء، الذين لا يستطيعون تحمل مثل هذه النفقات.
    in cities in which crime is rife, public and private manufacturers and service providers have to bear extra costs which adversely affect the poor, who cannot afford to incur such costs. UN وفي المدن التي تنتشر فيها الجريمة، يتعين على أرباب الصناعة في القطاعين العام والخاص وعلى مزودي الخدمات تحمل تكاليف إضافية تؤثر بشكل سلبي على الفقراء، الذين لا يستطيعون تحمل مثل هذه النفقات.
    The Population Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and populations in urban and rural places as well as in cities. UN وواصلت شعبة البيانات أيضا العمل على تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها لعدد السكان في مختلف البلدان، وفي المناطق الحضرية والريفية وفي المدن.
    in the cities and in the countryside, we have been carrying out a silent revolution in technical training that will reach 4 million young people a year by 2006. UN وفي المدن والأرياف، فإننا نقود ثورة صامتة في التدريب التقني بحيث يطال 4 ملايين شاب سنويا بحلول عام 2006.
    in the cities the female illiteracy rate is 15% and the male rate 40%. UN وفي المدن تبلغ نسبة اﻷمية بين النساء ٥١ في المائة وبين الرجال ٠٤ في المائة.
    in the cities where Legião da Boa Vontade has primary education schools, this work benefits children from the age of four months. UN وفي المدن التي توجد فيها مدارس للتعليم الإبتدائي تابعة لفيلق الخير، تفيد هذه الأعمال الأطفال من بعد بلوغهم سن أربعة أشهر.
    125. in the cities and rural communities, 234 libraries are functioning, whose holdings are widely used by the women. They account for 61% of all their readers. UN 125- وفي المدن والمناطق الريفية، توجد 134 مكتبة تتردد عليها النساء، إلى حد كبير، حيث يُشكلن نسبة 61 في المائة من مجموع القراء بها.
    There are major differences between the standards of education in villages and in towns. UN وثمة اختلافات رئيسية بين مستويات التعليم في القرى وفي المدن.
    in towns hosting displaced populations, such as Obo, Rafaï and Zémio, makeshift schools have been built for the children in internally displaced person camps. UN وفي المدن التي تأوي سكانا مشردين، مثل أوبو، ورافاي، وزيميو، شيدت مدارس مؤقتة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا لاستقبال أطفالهم.
    The Government of Brazil supported a number of institutions for women facing violence and other abuse, including special reception centres, women's rights councils and other human rights institutions in provincial capitals and cities. UN وتدعم حكومة البرازيل عدداً من المؤسسات المعنية بالنساء اللائي يواجهن العنف وغيره من أشكال الإيذاء، بما يشمل مراكز الاستقبال الخاصة والمجالس المعنية بحقوق المرأة وسائر مؤسسات حقوق الإنسان في عواصم المحافظات وفي المدن.
    Provision of ad hoc information services on national, urban, rural and city estimates and projections and demographic indicators. UN تقديم خدمات اعلامية مخصصة عن التقديرات والاسقاطات الوطنية والحضرية والريفية وفي المدن والمؤشرات الديمغرافية.
    In the four towns in the area inhabited by the minority, the Government of Denmark met on a legal basis the personnel and material costs for four German parishes within the scope of the Danish national church. UN وفي المدن اﻷربعة الموجودة في المنطقة التي تقطنها اﻷقلية، تغطي حكومة الدانمرك بشكل قانوني تكاليف الموظفين والمواد ﻷربع أبرشيات ألمانية وذلك في نطاق الكنيسة الوطنية الدانمركية.
    While addressing urban poverty, it is also essential to eradicate rural poverty and to improve living conditions, as well as to create employment and educational opportunities in rural settlements and small and medium-sized cities and towns in rural areas. UN وبينما يجري التصدي للفقر الحضري، من الجوهري أيضا العمل على استئصال شأفة الفقر الريفي وتحسين الأحوال المعيشية، وكذلك إيجاد فرص العمل والفرص التعليمية في المستوطنات الريفية وفي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم والبلدات في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد