ويكيبيديا

    "وفي المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and future
        
    • in the future
        
    • in future
        
    • going forward
        
    • and the future
        
    • and foreseeable
        
    • looking ahead
        
    • and tomorrow
        
    • and into the future
        
    • and for the future
        
    • and for the foreseeable future
        
    • and will
        
    Let me now address the important work, both past and future, of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وأنتقل الآن إلى العمل المهم الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في الماضي وفي المستقبل على حد سواء.
    Averting the NCD crisis is essential to ensuring that present and future generations have the chance to live long, healthy and productive lives. UN إن تجنب أزمة الأمراض غير المعدية مسألة أساسية لكفالة أن تتاح للأجيال الحالية وفي المستقبل فرصة العيش حياة طويلة وصحية ومنتجة.
    Ensuring prosperity today and in the future will require that economic growth no longer degrades the environment. UN وسوف يتطلب تأمين الازدهار اليوم وفي المستقبل أن لا يعمل النمو الاقتصادي على تدهور البيئة.
    Sustainable development can be defined, in short, as improved well-being for everyone now and in the future. UN ويمكن تعريف التنمية المستدامة، بإيجاز، على أنها تحسين الرفاه للجميع في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    in future, States would need to accommodate such models. UN وفي المستقبل ستحتاج الدول إلى استيعاب هذه النماذج.
    in future the Mission will continuously monitor vacant posts to determine the continued need for them. UN وفي المستقبل ستواصل البعثة مراقبة الوظائف الشاغرة لتحديد الحاجة المستمرة لها.
    To conclude, I must point out that a topic that must not be overlooked in our current and future work is climate change. UN وفي الختام، يجب أن أشير إلى أن هناك موضوعا يجب عدم إغفاله في عملنا الحالي وفي المستقبل وهو تغير المناخ.
    However, the information collected during the consultations will not, at this stage, have enabled the identification of the victims of trafficking in Québec, but will have produced a response model to the needs of current and future victims. UN غير أن المعلومات التي جُمعت أثناء المشاورات لن تكون في هذه المرحلة قد مكَّنَت من تعيين هوية ضحايا الاتجار في كيبك، لكنها ستكون قد أنتجت نموذج استجابة لاحتياجات الضحايا في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    Its continued loss, therefore, has major implications for current and future human well-being. UN وبالتالي فإن نقصه المتواصل يخلف آثارا كبيرة على الرفاه البشري الآن وفي المستقبل.
    Concerns relating to social development, equity and the realization of the right to development should be major aspects in the design of present and future international trade rules. UN وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    It contains proposals for the procedures to approve projects for the present and future bienniums. UN ويضـــم مقترحات تتعلق بإجراءات الموافقة على المشاريع لفترة السنتين الحالية وفي المستقبل.
    A major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. UN ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    It also politicizes the work of the Fifth Committee and should be avoided both now and in the future. UN كما أنه يسيس عمل اللجنة الخامسة وينبغي تفاديه الآن وفي المستقبل.
    I said that everything is important when it comes to health, but given the constraints countries face in increasing public assistance, we all know that innovative financing will be a necessity tomorrow and in the future. UN وقد قلت إن كل شيء مهم عندما يتعلق الأمر بالصحة، ولكن نظرا للقيود التي تواجه البلدان في زيادة المساعدة العامة، فإننا نعلم جميعا أن التمويل المبتكر سيكون أمرا ضروريا غدا وفي المستقبل.
    The use of optical data will be complemented with radar data in the future in order to overcome the problem of cloud cover. UN وفي المستقبل سيُستكمل استعمالُ البيانات البصرية ببيانات رادارية من أجل التغلب على مشكلة طبقات السحب.
    New policies must be linked to the social, environmental and political realities of everyday life, today and in the future. UN ويجب ربط السياسات الجديدة بالحقائق الاجتماعية والبيئية والسياسية للحياة اليومية، اليوم وفي المستقبل.
    At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. UN وسوف يركز تدريب الموظفات في الوقت الحاضر وفي المستقبل على الارتقاء بمعرفتهن الأيديولوجية ومهاراتهن التقنية.
    in future the Mission will continuously monitor vacant posts to determine the continued need for them. UN وفي المستقبل ستواصل البعثة مراقبة الوظائف الشاغرة لتحديد الحاجة المستمرة.
    in future, it will be important for commitments to be honoured. UN وفي المستقبل سيغدو من المهم الوفاء بالالتزامات.
    in future, the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo (SRSG) would nominate all national judges. UN وفي المستقبل سيقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بكوسوفو بتعيين جميع القضاة الوطنيين.
    In short, Krugman “has absolutely no idea about what caused the crash, what policies might have prevented it, and what policies we should adopt going forward” – except that the government should now spend money like a drunken sailor. Far from having too much math, economists need more, in order to “keep the logic straight.” News-Commentary باختصار، "ليس لدى كروجمان أي فكرة عن الأسباب التي أدت إلى الانهيار، أو عن السياسات التي كانت لتحول دونه، أو السياسات التي يتعين علينا أن نتبناها الآن وفي المستقبل" ـ إلا أنه يتعين على الحكومة الآن أن تنفق المال وكأنها بحار مخمور. وبعيداً عن الإفراط في الحسابات الرياضية المعقدة، فإن خبراء الاقتصاد يحتاجون إلى المزيد، من أجل "الحفاظ على استقامة المنطق".
    I called upon each State to look afresh at itself and to reflect on the past, the present and the future. UN وقد ناشدتُ كل دولة من الدول أن تنظر نظرة جديدة إلى نفسها وأن تفكر في الماضي والحاضر وفي المستقبل.
    Considering the current and foreseeable level of development of aviation and aerospace technologies, there is no available legislation and practice as to the definition and delimitation of outer space. UN بالنظر إلى مستوى تطوُّر تكنولوجيات الطيران والفضاء الجوّي في الوقت الراهن وفي المستقبل المنظور، ليس لدى تركيا ثمة تشريعات وممارسات مُتاحة فيما يخصّ تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Next week the Council plans to hold an interactive debate on the outcome of the Assembly's work today and tomorrow. UN ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل.
    The world looks to the Assembly's leadership now and into the future. UN إن العالم يتطلع إلى قيادة الجمعية العامة الآن وفي المستقبل.
    Keeping mothers of young children mentally healthy and physically safe is perhaps the single most powerful intervention aimed at turning the tide of mental illness currently and for the future. UN وربما يكون الحفاظ على الصحة العقلية والسلامة الجسدية لأمهات الأطفال الصغار هو أقوى تدخل وحيد يرمي إلى تحويل مد الأمراض العقلية حاليا وفي المستقبل.
    Nonetheless, it must be explicitly stated that, in Grenada's view, the Uruguay Round Agreements have created for small developing States significantly more burdens than the benefits they are proclaimed to bring under the banner of global free trade — at least now, and for the foreseeable future, unless corrective measures are soon instituted. UN مع ذلك لا بد أن نذكر صراحة أن غرينادا ترى أن اتفاقات جولة أوروغواي ألقت على عاتق الدول النامية الصغيرة أعباء أكبر بكثير من الفوائد التي يفترض أن تحققها تحت راية التجارة العالمية الحرة - على اﻷقل في الوقت الحاضر وفي المستقبل المنظور ما لم تتخذ تدابير تصحيحية عما قريب.
    This debate has demonstrated how rich the disarmament agenda is and will remain for the immediate future. UN وقد بينت هذه المناقشة مــدى ثراء جــدول أعمال نــزع الســلاح اﻵن وفي المستقبل القريب على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد