ويكيبيديا

    "وفي المشاورات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the consultations that
        
    • at the consultations
        
    • at consultations
        
    • in consultations
        
    • in the ensuing consultations
        
    • at its consultations
        
    • in its consultations
        
    • in the consultations of the
        
    in the consultations that followed, all members stressed their support for the Doha process. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، شدد جميع الأعضاء على دعمهم لعملية الدوحة.
    in the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، جرى بحث عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    in the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، نوقش عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما في ذلك مسألة الاتجار بالمخدرات.
    at the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed concern over the security situation in the country. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، أعرب الأعضاء عن القلق إزاء الحالة الأمنية في أفريقيا الوسطى.
    at consultations of the President of the Trade and Development Board on 8 June 2006, it was decided that the theme and subthemes for agenda item 4 would be as follows: UN 3- وفي المشاورات التي عقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 8 حزيران/يونيه 2006، تقرر أن يكون موضوع البند 4 من جدول الأعمال ومواضيعه الفرعية كما يلي:
    in consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. UN وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا.
    in the ensuing consultations of the whole, the Council members hailed the resumption of negotiations between the parties. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بعدئذ بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس باستئناف المفاوضات بين الطرفين.
    in the consultations that followed, Council members continued to exchange views on the situation in Kosovo. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، واصل أعضاء المجلس تبادل الآراء بشأن الحالة في كوسوفو.
    in the consultations that followed, the Secretary-General briefed the Council on his latest trip to the Middle East, Northern African and the Central American regions. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، أحاط الأمين العام المجلس علما بما دار في رحلته الأخيرة إلى مناطق الشرق الأوسط، وشمال أفريقيا وأمريكا الوسطى.
    in the consultations that followed, Council members commended the remarkable progress made in Sierra Leone in the past years and expressed their continued support to Sierra Leone in its efforts towards achieving lasting peace, stability and development. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على التقدم الملحوظ الذي أحرز في سيراليون في السنوات الماضية، وأعربوا عن دعمهم المستمر لسيراليون في جهودها لتحقيق السلام الدائم والاستقرار والتنمية.
    in the consultations that followed, Council members underlined the importance of maintaining stability and respecting the sovereignty of Libya, and expressed flexibility regarding the proposal to lift the freeze on Libyan assets, but without haste. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية حفظ الاستقرار واحترام سيادة ليبيا، وأبدوا مرونة تجاه اقتراح رفع التجميد المفروض على الأصول الليبية، وإنما بدون استعجال.
    in the consultations that followed, Council members called on the Palestinian and Israeli sides to refrain from taking unilateral actions that might jeopardize the peace process. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، دعا أعضاء المجلس الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات انفرادية من شأنها أن تعرض عملية السلام للخطر.
    in the consultations that the Chairman of the Ad Hoc Committee is to carry out on this point, the delegation of Mexico will argue in favour of credibility for the treaty, emphasizing and supporting the reasoning adduced by civil society. UN وفي المشاورات التي من المقرر أن يجريها رئيس اللجنة المخصصة بشأن هذه النقطة، سوف يعرب وفد المكسيك عن تأييده توفير مصداقية للمعاهدة، مشدداً على تفكير المجتمع المدني ومؤيداً له.
    in the consultations that followed, the members of the Security Council took note of the improving security situation in Eastern Chad, as well as the volatility prevailing in the north-eastern Central African Republic. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، أحاط أعضاء مجلس الأمن علماً بتحسن الحالة الأمنية في شرقي تشاد، وبالوضع المتقلب السائد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    in the consultations that followed, the members of the Council expressed support for the political process in Somalia as well as for AMISOM. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعملية السياسية في الصومال وكذلك لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    in the consultations that followed, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) made a statement to the Council on the work of the Committee. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، أدلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1591 (2005) ببيان للمجلس عن أعمال اللجنة.
    in the consultations that followed, most Council members reiterated their condemnation of the ballistic missile launches, called for the Democratic People's Republic of Korea to abide by its international obligations and stressed the need for the Committee to take appropriate action in response to violations of Council resolutions. UN وفي المشاورات التي أعقبت ذلك، كرر معظم أعضاء المجلس إدانتهم لعمليات إطلاق القذائف التسيارية، ودعوا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية، وأكدوا ضرورة أن تتخذ اللجنة الإجراءات الملائمة للتصدي لانتهاكات قرارات مجلس الأمن.
    at the consultations of the whole that followed, Council members called for enhancing efforts to meet the humanitarian crisis and for ensuring that transitional federal institutions implemented the road map. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس عقب ذلك بكامل هيئته، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للأزمة الإنسانية، ولكفالة تنفيذ المؤسسات الاتحادية الانتقالية خريطة الطريق.
    at consultations of the President of the Trade and Development Board on 8 June 2006, it was decided that the theme and subthemes for agenda item 4 would be as follows: UN 3 - وفي المشاورات التي عقدها رئيس مجلس التجارة والتنمية يوم 8 حزيران/يونيه 2006، تقرر أن يكون موضوع البند 4 من جدول الأعمال ومواضيعه الفرعية كما يلي:
    The costs for the participation of the interpreter in proceedings and in consultations with a lawyer are borne by the federal government. UN وتتحمل الحكومة الاتحادية تكاليف مشاركة هذا المترجم الشفوي في الإجراءات وفي المشاورات التي تُجرى مع المحامي.
    in the ensuing consultations, France provided an update on the actions by its forces in Mali. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، عرضت فرنسا آخر مستجدات الأعمال التي تقوم بها قواتها في مالي.
    at its consultations of the whole on 11 July, the Council considered the report of the Secretary-General on the status and progress of negotiations on Western Sahara (S/2007/385). UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، نظر المجلس في تقرير الأمين العام المتعلق بحالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها (S/2007/385).
    3. in its consultations in 1996 and 1997 with the United Kingdom and the United States, the Special Committee reaffirmed the position referred to in paragraph 2 above. UN ٣ - وفي المشاورات التي أجرتها اللجنة الخاصة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مع المملكة المتحدة والولايات المتحدة أعادت اللجنة تأكيد موقفها المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه.
    in the consultations of the whole that followed, members of the Council exchanged views on the situation in Somalia. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد