As a result, the Office increasingly represents staff during mediation and in negotiations aimed at resolving conflicts. | UN | ونتيجة لذلك ما برح تمثيل المكتب للموظفين يتزايد أثناء الوساطة وفي المفاوضات الرامية إلى تسوية النزاعات. |
In the Working Group and in negotiations on the draft resolution alike, Japan had stressed the importance of resolving gaps in existing frameworks and of first conducting the review of the Madrid Plan of Action. | UN | ففي داخل الفريق العامل وفي المفاوضات التي دارت بشأن مشروع القرار على السواء، أكدت اليابان على أهمية سد الثغرات القائمة في الأطر الحالية والقيام أولا بإجراء استعراض لخطة عمل مدريد. |
446. The Committee notes that the Treaty of Waitangi is not a formal part of domestic law unless incorporated into legislation, making it difficult for Maori to invoke its provisions before courts and in negotiations with the Crown. | UN | 446- وتلاحظ اللجنة أن معاهدة وايتانغي لا تشكل جزءاً رسمياً من القانون الداخلي ما لم تُدمج في التشريع، وهو ما يجعل من الصعب للشعب الماوري الاستناد إلى أحكامها أمام المحاكم وفي المفاوضات مع التاج(). |
in the negotiations regarding different aspects of sustainable development, the polarization between the developed and developing countries has remained intact. | UN | وفي المفاوضات المتعلقة بمختلف جوانب التنمية المستدامة، بقي الاستقطاب بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حاله. |
The interests of the people of Gibraltar must be taken into account and, in the negotiations with Spain, the United Kingdom was responsible for those interests as the administering Power. | UN | ويجب أن تؤخذ مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار، وفي المفاوضات مع اسبانيا، تعد المملكة المتحدة مسؤولة عن تلك المصالح باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة. |
(vi) Representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; and negotiations or other procedures for the settlement of disputes of a public international law character involving the Organization; | UN | ' ٦ ' تمثيل اﻷمين العام في الاجراءات القضائية، بما فيها اجراءات محكمة العدل الدولية؛ وفي المفاوضات أو اﻹجراءات اﻷخرى لتسوية المنازعات التي تشمل المنظمة وتدخل في إطار القانون الدولي العام؛ |
All those issues could be addressed during the preparations for the negotiations and the negotiations themselves. | UN | واستطرد قائلا إنه يمكن تناول هذه المسائل خلال العمليات التحضيرية المتعلقة بالمفاوضات وفي المفاوضات نفسها. |
The activities of the United Nations system to promote the implementation of mitigation and adaptation measures and the transfer of financial and technological resources could be strengthened if the parties to the climate change system reach agreement in the primary forum and in negotiations to help it move forward. | UN | إن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تنفيذ تدابير التخفيف والتكيف ونقل الموارد المالية والتكنولوجية يمكن تعزيزها إذا توصلت الأطراف في نظام تغير المناخ إلى اتفاق في المنتدى الرئيسي وفي المفاوضات للمساعدة على المضي بها قُدُماً. |
We will continue to work to advance these issues bilaterally, through the relevant regional fisheries management organizations and arrangements (RFMOs) and in negotiations to establish new regional organizations where they do not currently exist. | UN | وسنواصل العمل من أجل المضي قدما بهذه المسائل على المستوى الثنائي، من خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية ذات الصلة لإدارة مصائد الأسماك، وفي المفاوضات التي تجري لإنشاء منظمات إقليمية جديدة، حيثما لا توجد مثل هذه المنظمات. |
Representative of the Ministry of External Relations in the National Inter-Institutional Anti-Corruption Committee and MESICIC and in negotiations on the terms of reference for the creation of the mechanism to monitor implementation of UNCAC. | UN | ممثلة وزارة العلاقات الخارجية في اللجنة الوطنية المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الفساد وفي آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد وفي المفاوضات بشأن إطار مرجعي لإنشاء آلية لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
(d) Support procedures and good practices aimed at enhancing public participation and access to information in international institutions and in negotiations and other activities related to sustainable development; | UN | (د) دعم الإجراءات والممارسات الحسنة التي تهدف إلى تعزيز المشاركة العامة والحصول على المعلومات في المؤسسات الدولية وفي المفاوضات والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛ |
(vi) Addressing in practical ways the frequent mismatch of negotiation and other skills and of available information as between developed and developing countries in bilateral tax treaty negotiations and in negotiations with transnational corporations; | UN | ' 6` التصدي بطرق عملية إلى ما يحدث كثيرا من عدم الاتساق في المهارات التفاوضية والمهارات الأخرى والمعلومات المتاحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المفاوضات الثنائية بشأن المعاهدات الضريبية وفي المفاوضات مع الشركات عبر الوطنية؛ |
Belarus intended to support that approach during preparation of the resolution concerning the integration of economies in transition into the world economy, and in negotiations on the draft resolution on the triennial policy review of operational activities for development of the United Nations System. | UN | وتعتزم بيلاروس دعم هذا النهج عند صياغة القرار المتعلق بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وفي المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
(d) Encourage efforts by non-governmental organizations, trade unions and the private sector to achieve equality between women and men in their ranks, including equal participation in their decision-making bodies and in negotiations in all areas and at all levels; | UN | )د( تشجيع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والنقابات والقطاع الخاص لتحقيق التكافؤ في الرتب بين المرأة والرجل، بما في ذلك المشاركة المتكافئة في هيئات صنع القرار وفي المفاوضات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات؛ |
The interests of the people of Gibraltar had of course to be taken into account and, in the negotiations with Spain the United Kingdom was responsible for those interests as the administering Power. | UN | وبطبيعة الحال، يجب أن تؤخذ مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار، وفي المفاوضات مع إسبانيا والمملكة المتحدة هي المسؤولة عن تلك المصالح باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة. |
We welcome the opportunity to partner with the United Nations in this Beijing+20 review and in the negotiations on the post-2015 development agenda. | UN | ونحن نرحب بفرصة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الاستعراض لبيجين+20 سنة وفي المفاوضات الخاصة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The interests of the people of Gibraltar must of course be taken into account and, in the negotiations with Spain, the United Kingdom was responsible for those interests as the administering Power. | UN | ويجب بطبيعة الحال وضع مصالح شعب جبل طارق في الاعتبار. وفي المفاوضات مع اسبانيا، تعتبر المملكة المتحدة مسؤولة عن هذه المصالح باعتبارها السلطةالدولة القائمة بالإدارة. |
in the negotiations on EPAs, ACP States identified the tourism sector and Mode 4 as crucial for their trade and development prospects. | UN | وفي المفاوضات الجارية حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية، حددت دول المجموعة قطاع السياحة وأسلوب التوريد 4 باعتبار أن لهما أهمية حاسمة بالنسبة لآفاق التجارة والتنمية لدى المجموعة. |
(vi) Representation of the Secretary-General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice; and negotiations or other procedures for the settlement of disputes of a public international law character involving the Organization; | UN | ' ٦ ' تمثيل اﻷمين العام في الاجراءات القضائية، بما فيها اجراءات محكمة العدل الدولية؛ وفي المفاوضات أو اﻹجراءات اﻷخرى لتسوية المنازعات التي تشمل المنظمة وتدخل في إطار القانون الدولي العام؛ |
The latter included trade information dissemination support, particularly between the public and private sectors, and promotion of awareness among stakeholder to encourage their participation in trade policy formulation and negotiations. | UN | وهذه الأنشطة تشمل دعم نشر المعلومات التجارية، لا سيما في القطاعين العام والخاص، وتعزيز التوعية في صفوف الجهات صاحبة المصلحة لتشجيعها على المشاركة في وضع السياسة التجارية وفي المفاوضات المتعلقة بها. |
It is in that spirit of consensus that the European Union contributed constructively to the New Delhi meeting to and the negotiations on draft resolution A/63/L.52 and made proposals to ensure that the text could be adopted by consensus. | UN | وبتلك الروح ذاتها من توافق الآراء، ساهم الاتحاد الأوروبي مساهمة بناءة في اجتماع نيودلهي وفي المفاوضات على مشروع القرار A/63/L.52، وتقدم باقتراحات لكفالة أن يعتمد النص بتوافق الآراء. |