ويكيبيديا

    "وفي المكاتب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in the regional offices
        
    • and regional offices
        
    • and in regional offices
        
    • and at the regional offices
        
    • and the regional offices
        
    • and field offices
        
    • and regional office
        
    • regional offices and
        
    Those offices will carry out the same functions and will have the same level of responsibility as their counterparts at Headquarters and in the regional offices. UN وستؤدي هذه المكاتب نفس المهام وستحظى بنفس مستوى المسؤولية مثل نظيراتها في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    A Senior Advisor on Gender and a network of 35 focal points -- the Gender Team -- are now operating at headquarters and in the regional offices to mainstream gender issues into our work programme. UN ويعمل أحد كبار المستشارين في الشؤون الجنسانية مع شبكة مؤلفة من 35 من جهات الاتصال، فريق الشؤون الجنسانية، في المقرّ وفي المكاتب الإقليمية على تعميم القضايا الجنسانية في برنامج عملنا.
    In the near future there would be a reference survey on the incorporation of gender perspectives, and follow-up activities would be organized to remedy the deficiencies observed at the Programme's headquarters and regional offices. UN وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Institutional arrangements are in place to coordinate gender mainstreaming activities with a system of gender focal points established at headquarters and in regional offices. UN وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Reduced requirements were partially offset by the higher consumption of spare parts owing to the installation of communications networks at the new integrated mission headquarters and at the regional offices, as well as damage to sensitive equipment as a result of the unstable power supply and excessive humidity. UN وقد قوبل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بارتفاع في معدل استهلاك قطع الغيار نتيجة لإنشاء شبكات اتصال في المقر المتكامل الجديد للبعثة وفي المكاتب الإقليمية وكذلك التلف الذي لحق بالمعدات الحساسة من جراء تذبذب إمدادات الطاقة الكهربائية والرطوبة المفرطة.
    FAO's emergency activities are handled at Headquarters and backstopped, in principle, by FAO technical services at Headquarters and the regional offices. UN أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Much of the Mission's work, both at headquarters and in the regional offices, has focused on capacity-building of these partners in their respective roles for oversight, and promoting and monitoring of issues defined in the Accords. UN وقد ركزت البعثة في جانب كبير من عملها، في المقر وفي المكاتب الإقليمية على السواء، على بناء قدرات هذه الجهات الشريكة في القيام بأدوارها في مجال مراقبة المسائل المحددة في الاتفاقات وتعزيزها ورصدها.
    44. Gender learning workshops will be conducted for staff at headquarters and in the regional offices. UN 44 - وسوف تُنظَّم حلقات عمل بشأن التثقيف الجنساني للموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    A dedicated secretary to the Programme Review Committee was appointed in order to improve the operations of the Committee both at headquarters and in the regional offices, in particular the quality of project briefs and project documents. UN وقد عُيِّن خصيصا أمينٌ للجنة استعراض المشاريع، لتحسين عمليات اللجنة في المقر وفي المكاتب الإقليمية على حد سواء، ولا سيما جودة موجزات المشاريع ووثائق المشاريع.
    In 2007, a review will be completed to identify current overlaps in the objectives of UNEP divisions at headquarters and in the regional offices so that their roles, targets and accountabilities are clarified. UN وسوف يستكمل في عام 2007، استعراض سيجري لتحديد التداخل الحالي بين أهداف شُعب اليونيب في المقر الرئيسي وفي المكاتب الإقليمية حتى يمكن توضيح ما تقوم به من أدوار، وما تحققه من أهداف وما تخضع له من محاسبة.
    66. The Medical Services Section provides medical services to all UNAMA international and national staff in Kabul and in the regional offices. UN 66 - يقدم قسم الخدمات الطبية خدمات طبية لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين التابعين للبعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية.
    43. During the reporting period, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice recruited 32 new staff (17 women) to strengthen capacity at its Dili headquarters and regional offices (see S/2011/641, para. 42). UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عيّن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة 32 موظفا جديدا (منهم 17 امرأة) لتعزيز قدراته في المقر الكائن في مقاطعة ديلي وفي المكاتب الإقليمية (انظر S/2011/641، الفقرة 42).
    Lastly, emerging troop- and police-contributing countries such as Mongolia should be adequately represented at Headquarters and in regional offices. UN وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    (f) Additional or more regular meetings should be explored between the Ombudsman and staff representatives, both at Headquarters and in regional offices. UN (و) ينبغي استكشاف سبل لعقد اجتماعات إضافية أو أكثر انتظاما بين أمين المظالم وممثلي الموظفين في المقار الرئيسية وفي المكاتب الإقليمية.
    25. Thus far, good faith efforts made at headquarters and in regional offices to expand technical expertise in the field have not aligned well with the articulation of capacity needs by field staff, and this will have to be addressed through different strategies. UN 25 - وحتى الآن، لم تتوصل الجهود الصادقة المبذولة في المقر وفي المكاتب الإقليمية من أجل توسيع نطاق الخبرات التقنية في هذا المجال إلى تلبية ما أعرب عنه الموظفون الميدانيون من احتياجات في هذا المجال، ولذا ينبغي معالجة هذه المسألة من خلال استراتيجيات مختلفة.
    (d) A focus on the initial establishment of mission facilities and infrastructure at headquarters and at the regional offices, and on the construction of camps for battalions deploying in the first 18 months of operations; UN (د) التركيز على الإنشاء الأولي لمرافق البعثة وهيكلها في المقر وفي المكاتب الإقليمية وعلى تشييد المعسكرات من أجل الكتائب التي يجري نشرها خلال الأشهر الـ 18 الأولى من العمليات؛
    277. The Supply and Services Section will also have supply cells that report to the Supply Officer of the General Supply Unit at each of the Mission headquarters locations (Kuwait, Baghdad and Amman) and at the regional offices (Erbil, Basra, Baghdad International Airport and Kirkuk). UN 277 - وسيضم قسم الإمدادات والخدمات أيضا خلايا للإمدادات تتبع موظف الإمدادات في وحدة الإمدادات العامة في كل موقع من مواقع مقر البعثة (الكويت وبغداد وعمّان) وفي المكاتب الإقليمية (إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك).
    The other peacekeeping missions, as well as special political missions, must rely on the Ombudsman's office at Headquarters and the regional offices in Nairobi, Vienna and Santiago; UN أما بعثات حفظ السلام الأخرى، وكذلك البعثات السياسية الخاصة، فيجب عليها الاعتماد على مكتب أمين المظالم في المقر وفي المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفيينا، وسانتياغو؛
    10. In this regard, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken to develop mission structure and budgetary templates as a starting point for mission organization, taking into account needs at mission headquarters and the regional offices and between the civilian, military and police components of missions. UN 10 - وفي هذا الصدد، تعهدت إدارة عمليات حفظ السلام بوضع هيكل للبعثات ونماذج تتعلق بالميزانية كنقطة انطلاق لتنظيم البعثات، مع مراعاة الاحتياجات في مقار البعثات، وفي المكاتب الإقليمية وبين عناصر البعثة المدنية والعسكرية والمتعلقة بالشرطة.
    These amounts related to the non-expendable property of the Nairobi headquarters as well as that of regional and field offices. UN وتتعلق هذه المبالغ بالممتلكات غير المستهلكة في مقر نيروبي وفي المكاتب الإقليمية والميدانية.
    The Comptroller had explained in her overview that although many post changes were proposed throughout the organization, the overall ratios of posts among headquarters, regional offices and country offices had not changed. UN وأوضحت المراقبة المالية في عرضها العام أنه بالرغم من اقتراح العديد من التغيرات في الوظائف في جميع دوائر المنظمة، لم تتغير النسب العامة للوظائف داخل المقر، وفي المكاتب اﻹقليمية والقطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد