The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2010 and in Mexico in 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
in Mexico, the terms of trade improved by 2.8 per cent in 2008 and will probably drop by over 5 per cent in 2009. | UN | وفي المكسيك تحسنت معدلات التبادل التجاري بنسبة 2.8 في المائة وربما تنخفض بأكثر من 5 في المائة في سنة 2009. الشكل الخامس |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2008 and in Mexico in 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
in Mexico, the right of the indigenous peoples to self-determination was exercised within a framework of autonomy, ensuring national unity. | UN | وفي المكسيك يمارس حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير في إطار الحكم الذاتي، مما يضمن الوحدة الوطنية. |
in Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. | UN | وفي المكسيك أدمج 100 في المائة من المدارس التعليم المتعلق بالشؤون الجنسانية والصحة الإنجابية. |
in Mexico, Uganda and India, national non-governmental organizations are implementing activities regarding property and inheritance rights. | UN | وفي المكسيك وأوغندا والهند، تقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بتنفيذ أنشطة تتعلق بحقوق الملكية والميراث. |
in Mexico this Convention is being analysed with a view to ratification as soon as possible. | UN | وفي المكسيك يجري تحليل هذه الاتفاقية بهدف التصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
in Mexico, abortion is not recognized as a method of family planning and its practice is regarded as endangering the woman's health. | UN | وفي المكسيك لا يعترف باﻹجهاض كوسيلة من وسائل تخطيط اﻷسرة وتعتبر ممارسته تعريضا لصحة اﻷم للخطر. |
in Mexico, for example, emigration of indigenous people and corn producers had increased, due to the imports of corn from the United States. | UN | وفي المكسيك مثلاً، زادت هجرة السكان الأصليين ومنتجي الذرة نظراً لاستيراد الذرة من الولايات المتحدة. |
The United States reported having seized methamphetamine that had originated locally and in Mexico. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن أنها ضبطت ميتامفيتامين نشأ محليا وفي المكسيك. |
in Mexico and Central America, there are over 400,000 undocumented people, one third of whom are children and youth. | UN | وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب. |
The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | UN | وفي المكسيك والولايات المتحدة الصلة مستمرة بين صنع الميتامفيتامين سرا وتسريب الايفيدرين من المصادر المشروعة. |
Particularly in Mexico, governmental authorities are using environmental auditing, which allows disclosure of environmental performance by companies. | UN | وفي المكسيك بوجه خاص تستخدم السلطات الحكومية مراجعة الحسابات البيئية، التي تجيز الكشف عن اﻷداء البيئي للشركات. |
in Mexico, there are three specialized programmes dealing with youth. | UN | وفي المكسيك يوجد ثلاثة برامج متخصصة للشباب. |
We look forward to continuing this discussion with all States and organizations, both in the traditional disarmament forums and in Mexico. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة هذه المناقشة مع جميع الدول والمنظمات في محافل نزع السلاح التقليدية وفي المكسيك على حد سواء. |
My mom got it from Mexico because it's discontinued in the states and in Mexico, which is why the Mexicans smuggle it from Nicaragua, where it's also illegal. | Open Subtitles | لانه ممنوع في الولايات وفي المكسيك ولكن المكسيكيين قاموا بتهريبه من نيكاراغوا |
Another lesson is the importance of the personal commitment and involvement of the head of State or Government; again in Mexico, the President took up the challenge of achieving an ORT use rate of 80 per cent by 1994, and Mexico now monitors ORT use rates every six months. | UN | وهناك درس آخر هو أهمية التزام رئيس الدولة أو الحكومة ومشاركته شخصيا؛ وفي المكسيك أيضا، قبل رئيس الجمهورية على نفسه أن يصل بنسبة استخدام العلاج باﻹماهة الفموية إلى ٨٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٤، وتقوم المكسيك حاليا برصد معدلات استخدام ذلك العلاج كل ستة أشهر. |
29. in Mexico, about 9 in 10 people enjoy piped drinking water and have access to sanitation. | UN | ٢٩ - وفي المكسيك يتمتع حوالي 9 من كل 10 أشخاص بمياه الشرب المنقولة بالأنابيب وخدمات الصرف الصحي. |
126. in Mexico the SEM has 266 members, 39.1% of whom are women. | UN | 126 - وفي المكسيك يعمل 266 عضوا في السلك الدبلوماسي المكسيكي، وتشكل النساء 39,1 في المائة منهم. |
in Mexico and Panama, for instance, the risk for indigenous women of dying when giving birth is three times higher than for other women. | UN | وفي المكسيك وبنما، على سبيل المثال، فإن خطر الوفاة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية عند الولادة يبلغ ثلاثة أضعاف الخطر الذي تواجهه نساء أخريات. |
We do not wish this Conference to be merely a third population conference that would only add to the achievements of the two previous Conferences, held in Bucharest and Mexico in 1974 and 1984, respectively, achievements which we cannot underrate. | UN | لا نريد لهذا المؤتمر أن يكون مجرد مؤتمر ثالث للسكان، يحقق إضافة كمية لما تم انجازه في المؤتمرين السابقين، اللذين انعقدا في بوخارست ١٩٧٤ وفي المكسيك عام ١٩٨٤، وحققا انجازات هامة لا يمكن اﻹقلال من شأنها. |
A similar project targeting the maintenance of Mexico’s federal highways yielded even greater benefits. The project increased the percentage of highways classified as being in “good” or “fair” condition from 57% to 75%, at a total cost of $77 million, while the benefits of the project were estimated to be worth $612 million. | News-Commentary | وفي المكسيك أسفر مشروع مشابه استهدف صيانة طرق المكسيك الفيدرالية السريعة عن فوائد أعظم. فبعد تنفيذ هذا المشروع ارتفعت نسبة الطرق التي يمكن تصنيفها "جيدة" أو "معقولة" من 57% إلى 75%، بتكلفة إجمالية بلغت 77 مليون دولار أميركي، بينما تم تقدير الفوائد المترتبة على هذا المشروع بما يعادل 612 مليون دولار أميركي. |