In the light of the Committee's general comment No. 2, the State party should establish, both in law and in practice: | UN | في ضوء التعليق العام رقم 2 الذي أبدته اللجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي: |
Religious tolerance and freedom of worship are guaranteed by law and in practice throughout the length and breadth of the country. | UN | والتسامح الديني وحرية العبادة مكفولان في القانون وفي الممارسة العملية في كافة أرجاء البلد. |
France also asked what efforts will be made to continue promoting gender equality in law and in practice. | UN | وطلبت فرنسا أيضاً معلومات عن الجهود التي ستبذل لمواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في القانون وفي الممارسة. |
This right applies independent of corresponding regulations in collective agreements and practice. | UN | وهذا الحق ينطبق بصورة مستقلة عن القواعد المناظرة الواردة في اتفاقات المساومة الجماعية وفي الممارسة العملية. |
The Committee recommends the establishment of institutional mechanisms to ensure the integration of Covenant rights in law and practice. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية لكفالة إدماج الحقوق الواردة في العهد في القانون وفي الممارسة. |
Firstly, it discusses the definition of dominance, both in the law and in practice. | UN | ويناقش أولاً تعريف الهيمنة من الناحية القانونية وفي الممارسة العملية. |
:: Protect against and prevent discrimination in all its forms, both in law and in practice | UN | :: توفير الحماية ضد التمييز بجميع أشكاله والعمل على منعه، في القانون وفي الممارسة على حد سواء |
Empowering women and strengthening their economic independence, and eliminating discrimination against them in law and in practice are critical. | UN | ويكتسي تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، والقضاء على التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة أهمية جوهرية. |
" compensation for lucrum cessans is less widely accepted in the literature and in practice than is reparation for damnum emergens. | UN | " التعويض عن الكسب الضائع مقبول في الفقه وفي الممارسة على نطاق أضيق من نطاق قبول جبر الخسارة المتكبدة. |
Need to adopt measures in order to achieve equality, in law and in practice. | UN | ضرورة اعتماد تدابير تحقق المساواة، في القانون وفي الممارسة. |
Currently, 130 countries in all regions of the world had abolished the death penalty in law and in practice. | UN | وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية. |
She wondered what measures were envisaged to put an end to such discrimination under the law and in practice. | UN | وتساءلت عما يُتوخّى من التدابير لوضع حدّ لهذا التمييز بموجب القانون وفي الممارسة العملية. |
How does Jamaica control the import and export of weapons both in law and in practice? | UN | كيف تراقب جامايكا استيراد وتصدير الأسلحة في إطار القانون وفي الممارسة العملية على السواء؟ |
However, discrimination against ethnic and religious minorities reportedly persists both in law and in practice. | UN | غير أنه تردد أن التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية لا يزال قائما في القانون وفي الممارسة العملية على السواء. |
In the light of the Committee's general comment No. 2, the State party should establish, both in law and in practice: | UN | في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي: |
Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice | UN | الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة |
In order to end discrimination, it must be addressed both in law and in practice. | UN | ومن أجل القضاء على التمييز، لا بد من التصدي له في القانون وفي الممارسة العملية أيضاً. |
However, the fact that for historical or other reasons some rights were reserved to nationals did not mean that non-nationals, in law and practice, were denied those rights. | UN | بيد أنه ولأسباب تاريخية وأسباب أخرى فإن كفالة بعض الحقوق للمواطنين لا يعني أن غير المواطنين قد حرموا من هذه الحقوق أمام القانون وفي الممارسة. |
In her view, NGOs had contributed in several countries to progress in anti-discrimination legislation and practice. | UN | ورأت أن المنظمات غير الحكومية ساهمت في عدة بلدان في التقدم على صعيد مكافحة التمييز من حيث سن القوانين وفي الممارسة. |
Discrimination against women in nationality-related matters is still prevalent in law and practice. | UN | والتمييز ضد المرأة في المسائل ذات الصلة بالجنسية لا يزال سائداً في القانون وفي الممارسة. |
In the practice of the United Nations, the right to independence had been recognized only for non-self-governing Territories. | UN | وفي الممارسة التي درجت عليها اﻷمم المتحدة، فإن الحق في الاستقلال لا يُعتَرف به إلا لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Please describe how the prohibition of the acquisition of firearms and explosives is implemented in law as well as in practice in Jamaica. | UN | برجاء التكرم بالإشارة إلى طريقة تنفيذ الحظر المفروض على اقتناء الأسلحة والمتفجرات في إطار القانون وفي الممارسة العملية أيضا في جامايكا. |
in practice and exceptionally, some lists contain a maximum of 21 questions. | UN | وفي الممارسة العملية، وفي حالات استثنائية، فإن بعض القوائم يتضمن ما لا يتجاوز 21 سؤالا. |