ويكيبيديا

    "وفي الوقت الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • currently
        
    • at present
        
    • at the present time
        
    • for the time being
        
    • at the moment
        
    • presently
        
    • today
        
    • now
        
    • at this time
        
    • to date
        
    • in the meantime
        
    • nowadays
        
    • for the moment
        
    • at the current time
        
    currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    currently, the Department of Welfare and Labor Protection has drafted ministerial regulations on the protection of homeworkers. UN وفي الوقت الحالي تولت مصلحة الرفاه وحماية العمل وضع أنظمة وزارية بشأن حماية العاملين بالمنازل.
    currently, there is only one driver in the Belgrade office, who is assigned to the Representative of the Secretary-General. UN وفي الوقت الحالي يوجد سائق واحد في مكتب بلغراد وهو مكلَّف بالعمل لدى ممثل الأمين العام.
    at present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. UN وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر.
    at present the late delivery tracking mechanism is updated on a daily basis by the expeditor within the Procurement Section. UN وفي الوقت الحالي يجري يوميا تحديث آلية تتبع التأخر في حالات التسليم من جانب معقب في قسم المشتريات.
    at the present time, there is in fact no closure per se. UN وفي الوقت الحالي لا يوجد في الواقع إغلاق في حد ذاته.
    The countries that provide the world with the majority of Volunteers are currently undergoing a deep financial crisis. UN وفي الوقت الحالي تمر البلدان التي تزود العالم بأغلبية المتطوعين بأزمة اقتصادية حادة.
    currently, the law of most States recognizes a wide variety of rights relating to intellectual property, including: UN وفي الوقت الحالي يعترف القانون الساري في معظم الدول بطائفة واسعة من الحقوق المتعلقة بالملكية الفكرية، منها ما يلي:
    currently, the major reasons for emigration are study, job opportunities and low income level. UN وفي الوقت الحالي تشكل الدراسة وفرص العمل ومستوى الدخل المتدني الأسباب الرئيسية للهجرة.
    The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. UN وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار.
    currently, about 50 laws from existing 367 laws have regulations on gender equality. UN وفي الوقت الحالي فإن نحو 50 قانونا من بين القوانين القائمة وعددها 367 قانونا تتضمن قواعد بشأن المساواة بين الجنسين.
    currently, training for trainers on human trafficking was provided at the police academy. UN وفي الوقت الحالي يجري تقديم التدريب إلى المدرّبين بالنسبة لمسألة الاتجار بالبشر في أكاديمية الشرطة.
    at present, all checking of arrivals and departures is done manually. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ جميع إجراءات الوصول والمغادرة يدويا.
    at present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    at present, witnesses from Rwanda are appearing before the Tribunal. UN وفي الوقت الحالي يمثل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    at present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    at present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. UN وفي الوقت الحالي يمثُل شهود من رواندا أمام المحكمة.
    No additional resources are sought at the present time. UN وفي الوقت الحالي لا تلتمس أية موارد إضافية.
    for the time being, its norms are vague, often unknown and frequently deliberately violated. UN وفي الوقت الحالي تتسم قواعده بالغموض، وهو مجهول في أغلب الأحيان وكثيرا ما يجري انتهاكه عمدا.
    at the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    Of the four resident auditor posts in the field, two are presently encumbered and another has been established in Nairobi recently. UN وفي الوقت الحالي شغلت وظيفتان من وظائف مراجعي الحسابات المقيمين اﻷربعة في الميدان، وأنشئت وظيفة أخرى مؤخرا في نيروبي.
    The situation seems no better and no worse today. UN وفي الوقت الحالي فإن الحال، فيما يبدو، ليست أفضل ولا أسوأ.
    now the level of its resources endangers even its very existence. UN وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته.
    at this time, the outcome remains uncertain. UN وفي الوقت الحالي ما زالت النتيجة غير مؤكدة.
    Thus, to date, the principle of universality, which was the very foundation of the Organization, had prevailed despite considerable political obstacles, except in the case of Taiwan. UN وفي الوقت الحالي كذلك، طُبق مبدأ العالمية، الذي يعد اﻷساس الذي تقوم عليه المنظمة، بالرغم من العقبات السياسية الكبيرة، عدا في حالة تايوان.
    And in the meantime, you... you deserve this takedown. Open Subtitles وفي الوقت الحالي , انتِ تستحقين الإطاحة به
    nowadays, all States, whether developed or developing, suffer from the same phenomenon to varying degrees. UN وفي الوقت الحالي تعاني منه جميع الدول المتقدمة أو النامية، ولكن بدرجات مختلفة.
    for the moment, other considerations apply to the Security Council, because it is the direct inheritor of the balance of power that arose out of the Second World War. UN وفي الوقت الحالي تنطبق اعتبارات أخرى على مجلس اﻷمن ﻷنه الوريث المباشر لميزان القوى الذي نشأ عن الحرب العالمية الثانية.
    at the current time active measures are being taken to protect the population from the effects of the global financial and economic crisis. UN وفي الوقت الحالي تتخذ تدابير فاعلة لحماية السكان من آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد