in our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. | UN | وفي بلدنا تتولى الدولة مسؤولية إدارة خدمات المياه والصرف الصحي ومراقبتها. |
in our country, such provisions are inconsistent with the principle of nationalization of education and with the monopoly granted to the State in that area. | UN | وفي بلدنا تتعارض هذه الأحكام مع مبدإ تأميم التعليم ومع الاحتكار الذي منح للدولة في هذا المجال. |
in our country, such provisions are inconsistent with the principle of nationalization of education and with the monopoly granted to the State in that area. | UN | وفي بلدنا تتعارض هذه الأحكام مع مبدأ تأميم التعليم ومع الاحتكار الذي منح للدولة في هذا المجال. |
We continue, in our country, to develop the required infrastructure and to train the necessary staff in this field. | UN | وفي بلدنا لا نزال نطور البنية الأساسية المطلوبة، وندرب الموظفين الضروريين في هذا المجال. |
in our own country, everybody, including children, has mandatory health insurance. | UN | وفي بلدنا بالتحديد، لدى كل فرد، بما في ذلك الأطفال، تأمين صحي إلزامي. |
As a consequence, this war caused tremendous damage and suffering in neighbouring countries and also in our country - millions of deaths including the nuclear destruction of two beautiful historic cities. | UN | وكانت النتيجة تلك الحرب التي أسفرت عن دمار ومعاناة هائلين في البلدان المجاورة وفي بلدنا أيضاً، وتمخضت عن ملايين القتلى، بما في ذلك التدمير النووي لمدينتين تاريخيتين جميلتين. |
In conclusion, let me say that this is what we have demonstrated and continue to demonstrate in our cooperative organizations and in our country. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن هذا هو ما أظهرناه وسنواصل إظهاره في منظوماتنا التعاونية وفي بلدنا. |
The number of elderly over 60 years of age has increased in the world as well as in our country. | UN | وتزايد في العالم وفي بلدنا أيضا عدد كبار السن الذين تتجاوز أعمارهم ٦٠ سنة. |
in our country, the population of older persons reflects the pattern typical of our part of the world; rapid growth as reflected by the census data for the seventies, eighties and nineties, with a substantial and sustained rise into the new millennium. | UN | وفي بلدنا يعكس السكان كبار السن نمطا نموذجيا في الجزء الذي ننتمي إليه من العالم؛ فالنمو السريع يظهر في بيانات التعداد للسبعينات والثمانينات والتسعينات مــع زيادة كبيرة ومستمرة في اﻷلفية الجديدة. |
in our country, the psychological consequences of intra-family violence have not been satisfactorily evaluated, because we lack the forensic and medical psychologists able to conduct such an evaluation. | UN | وفي بلدنا لم تجد اﻵثار النفسية للعنف العائلي التقدير الكافي، وذلك لعدم وجود أطباء نفسانيين شرعيين أو أطباء بشريين لهذا الغرض. |
We in our country see tremendous potential in the use of such materials to further the achievement of the following priority tasks: nuclear disarmament and conversion; improving the safety of nuclear-power plants; solving ecological problems; and supporting economic reform. EMS/18 | UN | وفي بلدنا نرى أن هناك إمكانات هائلة لاستخدام هذه المواد من أجل تحقيق المهام التالية ذات اﻷولويـة: نـزع اﻷسلحـة النوويـة وتحويلهـا، وتحسين السلامة في محطات القوى النووية، وحـــل المشاكــل الايكولوجية، ودعم الاصلاحات الاقتصادية. |
in our country, the basis of State policy and strategy in this area is determined by the federal law on the prevention of the spread in the Russian Federation of diseases caused by the human immunodeficiency virus, which guarantees for all HIV-infected citizens access to a comprehensive array of services. | UN | وفي بلدنا فإن أساس سياسة الدولة واستراتيجيتها في هذا المجال يحدده القانون الاتحادي بشأن الوقاية من انتشار الأمراض الناجمة عن نقص المناعة البشرية في الاتحاد الروسي، الأمر الذي يضمن لجميع المواطنين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الوصول إلى مجموعة من الخدمات. |
" All of us living here should resolve our problems together because we have nowhere else to go but stay here on our land in our country. | UN | " وينبغي علينا جميعا، ونحن نعيش هنا، أن نحل مشاكلنا معا، ﻷنه ليس لدينا مكان آخر نذهب إليه. ولكن علينا أن نبقى هنا على أرضنا وفي بلدنا. |
in our own country there is strong opposition to what we are doing. | UN | وفي بلدنا توجد معارضــة قويــة لمـا نقوم به. |