in Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. | UN | وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج. |
in Poland, the ability of businessmen to finance themselves was still limited, especially in the industrial sector, and the credit terms offered by banks were one of the main barriers to the development of SMEs. | UN | وفي بولندا لا تزال قدرة رجال اﻷعمال على تمويل أنفسهم محدودة، وبشكل خاص في القطاع الصناعي، وتعد شروط الائتمان التي توفرها البنوك حاجزاً من الحواجز الرئيسية أمام نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
in Poland losses amounted to at least 1 per cent of the national domestic product. | UN | وفي بولندا بلغت الخسائر مالا يقل عن ١ في المائة من الناتج المحلي الوطني. |
in Poland, the role of the State-owned banks diminished in 2005, and stronger supervision was introduced. | UN | وفي بولندا تقلص دور المصارف المملوكة للدولة في عام 2005 وأُدخلت عملية إشراف قوية. |
In other European countries, however, notably in Ireland, such efforts were less successful and in Poland recent legislation established access to abortion only for health reasons. | UN | غير أن تلك الجهود كانت، في بلدان أوروبية أخرى، ولا سيما ايرلندا، أقل نجاحا، وفي بولندا أقر تشريع حديث اﻹجهاض للدواعي الصحية فقط. |
in Poland, almost 60 per cent of all unemployed school-leavers in 1990 were women. | UN | وفي بولندا مثلت المرأة سنة ١٩٩٠ قرابة ٦٠ في المائة من جميع من انقطعوا عن التعليم ولم يجدوا عملا. |
in Poland, through the provision of more than 100 consultants, the programme offered a cost-effective way to tap into these various modalities of assistance to benefit central government ministries and offices, private and public enterprises and training institutions and local governments. | UN | وفي بولندا قدم البرنامج طريقة فعالة من حيث التكلفة، عن طريق توفير ما يزيد على ١٠٠ خبير استشاري، للاستعانة بمختلف طرائق المساعدة هذه من أجل إفادة وزارات ومكاتب الحكومات المركزية والمؤسسات الخاصة والعامة والمؤسسات التدريبية والحكومات المحلية. |
In other European countries, however, notably in Ireland, such efforts were less successful and in Poland recent legislation restricted access to abortion to cases where it would be necessary for health reasons. | UN | بيد أن تلك الجهود كانت، في بلدان أوروبية أخرى، ولا سيما ايرلندا، أقل نجاحا، وفي بولندا قصر تشريع حديث الوصول إلى اﻹجهاض على الحالات التي يكون فيها اﻹجهاض ضروريا لدواعي صحية. |
in Poland, the care for pregnant women with normal pregnancy and during physiological labour and the postnatal period may be provided by obstetricians - gynaecologist and midwives. | UN | وفي بولندا يتولى تقديم الرعاية للحوامل في حالات الحمل الطبيعي وعند الوضع وفي مرحلة ما بعد الوضع أطباء التوليد والقابلات. |
in Poland, only refugee families received such attention. | UN | وفي بولندا لم تحصل على هذه العناية سوى اﻷسر اللاجئة . |
in Poland and Slovakia, a project is being launched to develop new enterprises which utilize the assets of large State-owned organizations that have been difficult to privatize. | UN | ٢١٠ - وفي بولندا وسلوفاكيا، يجري البدء في مشروع ﻹنشاء مشاريع جديدة تستخدم أصول المؤسسات الكبيرة المملوكة للدولة التي تعذر تحويلها إلى القطاع الخاص. |
Kazakhstan and Zambia were of the view that such services needed to be developed, while in Ecuador such services did not exist. in Poland, those services would be established by law in the near future. | UN | وترى كازاخستان وزامبيا أن هناك حاجة الى إعداد مثل هذه الخدمات ، بينما في اكوادور لا توجد مثل هذه الخدمات وفي بولندا سوف يصدر قانون في المستقبل القريب يقضي بتوفير مثل هذه الخدمات . |
In addition, import volume is estimated to have grown about 10 per cent or more in Canada and Australia, in several Latin American countries (in particular, Argentina, Brazil, Mexico and Venezuela), in Poland and in Turkey. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدر أن حجم الواردات قد نما حوالي ١٠ في المائة أو أكثر في كندا واستراليا، وفي عدة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية )خاصة اﻷرجنتين والبرازيل وفنزويلا والمكسيك(، وفي بولندا وتركيا. |
in Poland poverty incidence was three times higher in the population group with 8 years of schooling than in the population group with 14 years of schooling.22 | UN | وفي بولندا كانت نسبة الفقر بين من نالوا ثلاث سنوات من التعليم ثلاثة أضعاف ما كانت عليه بين من نالوا ١٤ سنة من التعليم)٢٢(. |
in Poland, the prevalence of HIV among injectors also seems to vary between stable and decreasing, although injecting still accounts for between 50 and 60 per cent of all new HIV cases, with from 11 to 16 per cent of injectors being infected. | UN | وفي بولندا أيضا يبدو أن تفشي الهيف بين المتعاطين بالحقن يتراوح ما بين مستقر ومتناقص، وإن كان التعاطي بالحقن ما زال يسبّب نحو 50 إلى 60 في المائة من مجموع حالات الهيف الجديدة، وتبلغ نسبة المصابين بالعدوى من بين المتعاطين بالحقن نحو 11 إلى 16 في المائة. |
in Poland large investments will be needed in power plants, in particular the installation of flue gas desulphurization facilities. | UN | ٦٦- وفي بولندا ستكون هناك حاجة إلى الاستثمارات الضخمة في محطات توليد الطاقة، وبخاصة ﻹقامة مرافق إزالة الكبريت من غاز المداخن. |
Also, in Poland we are trying to cope with the legacy of vast quantities of land-mines and artillery projectiles which date back to the Second World War. For the past 50 years they have been claiming a steady toll of lives and have maimed many people, mostly unsuspecting civilians, often children at play. | UN | وفي بولندا أيضا نحاول التصدي لتركة الكميات الضخمة من اﻷلغام البرية وقذائف المدفعية التي تعود الى الحرب العالمية الثانية، والتي ظلت طوال السنوات الخمسين الماضية تودي بحياة الكثيرين وتشوه الكثير من اﻷشخاص، ومعظمهم من المدنيين غير المرتابين، وعادة ما يكونو أطفالا يلعبون. |
in Poland, the law presumes a firm might have " a dominant position, when its market share exceeds 40 per cent " . | UN | وفي بولندا يفترض القانون أن شركة ما قد تمتلك " مركزا مهيمنا حين يتجاوز نصيبها في السوق ٠٤ في المائة " )٠٨(. |
Young people in the EU’s new members feel themselves to be citizens of a prosperous and secure continent. in Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country. | News-Commentary | منذ انهيار الاتحاد السوفييتي، نضج جيل جديد في كافة أنحاء المنطقة. ويشعر الشباب في الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي بأنهم مواطنون في قارة تنعم بالرخاء والأمن. وفي بولندا ساعدت أصوات الشباب في الخريف الماضي في تغيير الحكومة التي هددت ميولها الاستبدادية ومواقفها المناهضة للأجانب بعزل بلدهم. |
In the Philippines, juveniles received additional work assignments as punishment and, in Poland, suspension of leave (up to three months) could be applied. | UN | وفي الفلبين يقوم اﻷحداث بأعمال اضافية على سبيل العقاب . وفي بولندا يمكن الغاء الاجازات )لفترة أقصاها ٣ أشهر( . |