in a statement to the press, the Council President commended the President of Zambia for his mediation efforts. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أثنى رئيس المجلس على ما بذله رئيس زامبيا من جهود للوساطة. |
in a statement to the press, the President expressed the hope that the parties would continue to cooperate with MINURSO and the Identification Commission. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أعرب الرئيس عن أمله في أن يواصل الطرفان التعاون مع البعثة ولجنة تحديد الهوية. |
in a statement to the press, the President thanked Dame Ann for her work and confirmed the importance of the role of the Special Representative. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، شكر الرئيس السيدة آن على ما قامت به من أعمال، وأكد أهمية الدور الذي يؤديه الممثل الخاص. |
in a statement to the Committee in 1964, the representative of Iraq had recognized the presence in Gibraltar of local inhabitants, who were neither Spanish nor English, but Gibraltarians. | UN | وفي بيان إلى اللجنة في عام 1964، اعترف ممثل العراق بوجود سكان محليين في جبل طارق ليسوا من الإسبان أو الإنكليز، بل من أبناء جبل طارق. |
in a statement to the Council in 1994, the representative of one of the five permanent members described such informal consultations in the following words: | UN | وفي بيان إلى المجلس في 1994، وصف ممثل لأحد الأعضاء الدائمين الخمسة تلك المشاورات الرسمية بالكلمات التالية: |
in a statement to the press, the Council expressed its unanimous support for the work of the Coordinator, as well as deep concern at the continuing plight of the Kuwaiti and third-country nationals still remaining in Iraq. | UN | وفي بيان إلى الصحافة أعرب المجلس عن دعمه الإجماعي للعمل الذي يقوم به المنسق، وكذلك عن قلقه البالغ إزاء المحنة المستمرة التي يعاني منها الرعايا الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة الذين لا يزالون في العراق. |
in a statement to the press, the Council, through its President, expressed its support for the IGAD initiative in its efforts to contribute to the peace process, and called on the Somali leaders to cooperate fully with regional efforts aimed at resolving the conflict. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أعرب المجلس من خلال رئيسه، عن دعمه لمبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية لجهودها من أجل المساهمة في عملية السلم ودعا القادة الصوماليين إلى التعاون على نحو كامل مع الجهود اﻹقليمية الرامية إلى تسوية النزاع. |
in a statement to the press, the President expressed support for the work of the Special Representative and his team in implementing resolution 1244 (1999). | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أعرب الرئيس عن تأييده لعمل الممثل الخاص وفريقه في تنفيذ القرار 1244 (1999). |
in a statement to the press, the President voiced Council members’ demand that the Taliban, as well as other Afghan sides, stop fighting without delay, conclude a ceasefire and resume negotiations with the aim of creating a broadly based and fully representative government. | UN | وفي بيان إلى الصحافة أعرب الرئيس عن مطالبة أعضاء المجلس بأن توقف طالبان، واﻷطراف اﻷفغانية اﻷخرى، القتال بدون تأخير، مع التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار واستئناف المفاوضات بهدف إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل. |
in a statement to the press issued on 21 March, the Council condemned in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Damascus on 17 and 19 March and in Aleppo on 18 March. | UN | وفي بيان إلى الصحافة صادر في 21 آذار/مارس، أدان المجلس بلهجة مشددة الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في 17 و 19 آذار/مارس، وفي حلب في 18 آذار/مارس. |
8. in a statement to the Economic and Social Council on 6 February 1998, the Secretary-General provided an overview of the work of ACC during 1997 and his assessment of the evolving role of ACC and of relationships with the Economic and Social Council. | UN | ٨ - وفي بيان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، وفر اﻷمين العام استعراضا عاما ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية خلال عام ١٩٩٧ وتقييمه للدور المتغير للجنة وللصلات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
in a statement to the press the President stressed that Council members shared the view of the Secretary-General that if the security situation did not improve within a very short period of time, the Council would consider further action to help the Government of Indonesia to ensure full implementation of the agreements of 5 May and to end the violence. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، أكد الرئيس على أن أعضاء المجلس يشاطرون وجهة نظر الأمين العام في أنه إذا لم تتحسن الحالة الأمنية في غضون فترة قصيرة، فسيبادر المجلس إلى النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل مساعدة الحكومة الإندونيسية على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاقات 5 أيار/مايو وكذلك من أجل إنهاء أعمال العنف. |
30. A United States Congressional delegation visited East Timor from 12 to 14 January 1997.41 in a statement to the House of Representatives, Congressman Frank R. Wolf (Republican, Virginia), summarizing the findings of the delegation, said, inter alia, that the situation in East Timor was “uncertain and somewhat violent” and that “the army’s role in policing was excessive and should be curtailed”. | UN | ٣٠ - وقام وفد من أعضاء الكونغرس في الولايات المتحدة بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ١٢ إلى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧)٤١(. وفي بيان إلى مجلس النواب، لخص فرانك ر. وولف، عضو الكونغرس )النائب الجمهوري من فيرجينيا(، استنتاجات الوفد فقال، في جملة أمور، إن الحالة في تيمور الشرقية " غير متيقنة ويشوبها شيء من العنف " ، وإن " دور الجيش في المحافظة على اﻷمن مفرط وينبغي تقليصه " . |