The OSCE Chairman-in-Office, Miguel Angel Moratinos, expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 August. | UN | وفي بيان صادر في 7 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ميغيل أنخيل موراتينوس، عن عميق قلقه إزاء الحادث. |
The OSCE Chairman-in-Office Miguel Angel Moratinos expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 August. | UN | وفي بيان صادر في 7 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ميغيل أنخيل موراتينوس، عن عميق قلقه إزاء الحادث. |
in a statement issued on 26 February 1999, nine traditional leaders announced agreement on a 10-point plan, including the formation of a committee to take the process further. | UN | وفي بيان صادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أعلن ٩ من الزعماء التقليديين اتفاقهم على خطة من ١٠ نقاط، تشمل تشكيل لجنة لمتابعة العملية. |
in a statement of 9 September 1994, 4/ the President of the Security Council welcomed the letter from UNITA to the Special Representative of the Secretary-General of 5 September 1994. | UN | ١١ - وفي بيان صادر في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٤(، رحب رئيس المجلس بالرسالة الموجهة من يونيتا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام، المؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
in a statement on 12 November, the Security Council welcomed the agreement to form a national partnership government and encouraged Iraq's leaders to rededicate themselves to the pursuit of national reconciliation. | UN | وفي بيان صادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، رحب مجلس الأمن " بالاتفاق على تشكيل حكومة شراكة وطنية وشجع قادة العراق على إعادة تكريس أنفسهم للسعي لتحقيق المصالحة الوطنية " . |
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, in a statement made on 27 December 2006, expressed concern at the failure of the panel to address the grave shortcomings in the trial. | UN | وفي بيان صادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن قلقه إزاء تقاعس فريق الدفاع عن معالجة أوجه القصور الخطيرة في المحاكمة. |
in a communiqué issued at the end of the meeting, the Authority cautioned members of the defence and security forces, as well as politicians, against carrying out any acts that may disrupt the smooth conduct of the electoral process. | UN | وفي بيان صادر في نهاية الاجتماع، " حذّر " قادة الجماعة الاقتصادية أفراد قوات الدفاع والأمن، وكذلك السياسيين، " من القيام بأية أعمال قد تعيق سير العملية الانتخابية بسلاسة " . |
in a communiqué issued on 27 June, the AU Peace and Security Council reaffirmed its decisions of 10 March and 15 May 2006 on ending the mandate of AMIS by 30 September 2006 and on the transition from AMIS to a United Nations peacekeeping operation in Darfur. | UN | وفي بيان صادر في 27 حزيران/يونيه أكد مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن من جديد مقرريه المؤرخين 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 بشأن إنهاء ولاية البعثة الأفريقية في السودان بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، والانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور. |
in a statement released on 20 June, I congratulated the people and Government of Lebanon for their successful elections, which were credible and well-conducted technically, in a free and non-violent environment. | UN | وفي بيان صادر في 20 حزيران/يونيه، هنأتُ حكومة وشعب لبنان على نجاحهما في إجراء الانتخابات، التي اتسمت بالمصداقية وجودة التنظيم التقني، في جو اتسم بالحرية وعدم العنف. |
in a statement issued on 18 April, the Contact Group recalled that it had been established at the request of the Tajik parties to monitor the implementation of the General Agreement and to provide expertise, consultation and good offices. | UN | وفي بيان صادر في 18 نيسان/أبريل، أشار فريق الاتصال إلى أنه تم تشكيله بناء على طلب الطرفين الطاجيكيين لرصد تنفيذ الاتفاق العام وتقديم الخبرة وإسداء المشورة بالإضافة إلى المساعي الحميدة. |
in a statement issued on 10 March (S/PRST/1995/11), the Council took note of my intention in this regard. | UN | وفي بيان صادر في ١٠ آذار/مارس (S/PRST/1995/11)، أحاط المجلس علما بما أعتزمه في هذا الصدد. |
in a statement issued on 24 July, a consortium of groups called for a visit by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | وفي بيان صادر في 24 تموز/يوليه، طالب تكتل من بعض التنظيمات بزيارة يقوم بها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
in a statement issued on 18 August 1995 (S/PRST/1995/39), the President of the Security Council indicated inter alia that the Council had taken note with appreciation of the decision of the Secretary-General. | UN | وفي بيان صادر في ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ )S/PRST/1995/39(، أشار رئيس مجلس اﻷمن في جملة أمور إلى أن المجلس قد أحاط علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام. |
in a statement issued on 11 September 1996 (press release SC/6265), the Chairman of the Committee declared that no notification would be required for arms exporting countries or importations by the Government of Rwanda. | UN | وفي بيان صادر في 11 أيلول/سبتمبر 1996 (النشرة الصحفية SC/6265)، أعلن رئيس اللجنة أنه لا يشترط تقديم إخطار فيما يتعلق بالبلدان المصدرة للأسلحة أو بواردات حكومة رواندا. |
in a statement issued on 19 October (SC/10799), the Security Council strongly condemned the attack and demanded an immediate end to the use of violence against political figures. | UN | وفي بيان صادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر (SC/10799)، دان مجلس الأمن الاعتداء بشدة استخدام العنف ضد الشخصيات السياسية وطالب بوقفه فورا. |
7. in a statement issued on 11 November, the Independent Electoral Commission announced that the first round of the presidential election scheduled to take place on 29 November 2009 would be postponed as a result of the delays incurred in preparing and publishing the provisional electoral list. | UN | 7 - وفي بيان صادر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سوف تؤجل نتيجة للتأخير الحاصل في إعداد القائمة الانتخابية المؤقتة ونشرها. |
in a statement of the same date, the Council on Collective Security emphasized that any peacemaking operation in Abkhazia must be committed " to an early solution to the problem of refugees, to respect for human rights and national minorities " , and reaffirmed its commitment to the " principle of the territorial integrity of the Republic of Georgia and the guaranteeing of the statehood of Abkhazia " . | UN | وفي بيان صادر في نفس التاريخ، أكد مجلس اﻷمن الجماعي على وجوب أن تلتزم أية عملية لصنع السلم في أبخازيا " بإيجاد حل مبكر لمشكلة اللاجئين واحترام حقوق اﻹنسان واﻷقليات القومية " ، وأعاد تأكيد التزامه " بمبدأ السلامة اﻹقليمية لجمهورية جورجيا وضمان تمتع أبخازيا بمركز الولاية " . |
in a statement of 19 March 1996, the Security Council termed Iraq's actions a clear violation of the Council's resolutions and demanded that the Government of Iraq act in accordance with the relevant resolutions of the Council. The repetition of the problems resulted in the Council's adoption of resolution 1060 (1996) on 12 June and a further presidential statement on 14 June. | UN | وفي بيان صادر في ١٩ آذار/مارس عام ١٩٩٦، وصف مجلس اﻷمن تصرفات العراق بأنها انتهاك واضح لقرارات المجلس وطالب حكومة العراق بالتصرف وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة وأسفر تكرار المشاكل عن اتخاذ المجلس القرار ١٠٦٠ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ حزيران/ يونيه وعن صدور بيان رئاسي آخر في ١٤ حزيران/ يونيه. |
in a statement on 24 September, the Secretary-General welcomed this development while reiterating that all political prisoners should be released and that all citizens of Myanmar should be able to enjoy political freedoms as necessary steps towards the process of national reconciliation and dialogue, and looked forward to any further action by the Government of Myanmar in this regard. | UN | وفي بيان صادر في 24 أيلول/سبتمبر، رحب الأمين العام بهذه التطورات مع التأكيد من جديد على وجوب الإفراج عن جميع المساجين السياسيين وتمكين جميع المواطنين في ميانمار من التمتع بالحريات السياسية بوصف ذلك خطوات لا بد من اتخاذها لتحقيق المصالحة الوطنية والحوار، وأعرب عن تطلعه إلى اتخاذ حكومة ميانمار المزيد من الإجراءات في هذا الصدد. |
. in a statement made on 20 July 1993, the Special Committee stressed that the multi-party negotiations remained the best means available for resolving differences, especially in preventing possible outbreaks of political violence, and for achieving a constitutional dispensation reflecting the goals and aspirations of all South Africans. | UN | ١٢٢ - وفي بيان صادر في ٠٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، أكدت اللجنة الخاصة أن المفاوضات المتعددة اﻷطراف ما زالت أفضل وسيلة متاحة في ميدان حل الخلافات، وخاصة فيما يتعلق بالحيلولة دون احتمال نشوب العنف السياسي، وكذلك في مجال التوصل إلى نظام دستوري يعكس آمال وتطلعات كافة سكان جنوب افريقيا. |
in a communiqué issued at the end of the meeting, the three leaders " reaffirmed their commitment to pursue a brotherly and peaceful solution " to the border issue, consistent with the statement issued at Conakry on 2 September 2004, which provides that " the village of Yenga belongs to the Republic of Sierra Leone " . | UN | وفي بيان صادر في ختام هذا الاجتماع، أعاد القادة الثلاثة " تأكيد التزامهم بالسعي إلى إيجاد حل أخوي وسلمي " لمسألة الحـــدود، يتماشى مع البيان الصادر في كوناكري في 2 أيلول/سبتمبر 2004، الذي ينص على أن " قرية ينغا تابعة لجمهورية سيراليون " . |
42. in a communiqué issued on 29 April 2008, the Peace and Security Council of the African Union welcomed the commitment expressed by the Transitional Federal Government to the promotion of an inclusive dialogue and reconciliation as well as the readiness expressed by the opposition to enter into dialogue leading to a peaceful resolution of the crisis in Somalia. | UN | 42 - وفي بيان صادر في 29 نيسان/أبريل عام 2008، رحب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتعزيز الحوار والمصالحة على نطاق شامل وما أعربت عنه المعارضة من استعدادها للدخول في حوار يؤدي إلى حل سلمي للأزمة في الصومال. |
11. in a statement released on 9 January 1998, CDU indicated that it would cooperate with the implementation of the Conakry Agreement only in the event of a firm commitment by the junta to abide by its provisions, the rapid deployment of ECOMOG throughout Sierra Leone and the disarmament of all combatants, including RUF and the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLMF). | UN | ١١ - وفي بيان صادر في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أوضحت وحدة الدفاع المدني أنها لن تتعاون في تنفيذ اتفاق كوناكري ما لم تتحقق الشروط التالية: التزام المجلس العسكري التزاما أكيدا بالتقيد بأحكام الاتفاق؛ والتعجيل في نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة في جميع أنحاء سيراليون؛ وتجريد جميع المقاتلين من أسلحتهم، بمن فيهم مقاتلو الجبهة المتحدة الثورية والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |